影視英語您的位置:
首頁 >
影視英語
-
[美女上錯身] 影視精講《美女上錯身》第54期:惡搞屬于言論自由
原文視聽Come on, guys, dive into the vat.來吧伙計們 到桶里游泳吧they should call this candy Choco-gnat!他們應該管這種糖叫做"蟲蟲巧克力 -
[泰坦尼克號] 影視講解《泰坦尼克號》第20期:英雄救美
I guess I'm kind of hoping you'll come back over the rail. 所以,我希望你下來。 and get me off the hook here. 別讓我為難。 You're crazy. 你瘋了。 That's what everybody says, but with all du... -
[盜夢空間] 《盜夢空間》視聽講解第33期:需要的是偽造者
Reality's not gonna be enough for her now, and when she comes back.... 現在對她來說,只有現實是不夠的,等她回來時。 When she comes back, you're gonna have her building mazes. 等她回來 你要讓她建迷宮。 Where are you ... -
[返老還童] 聽電影《返老還童》學英語第62期:能陪她長大的父親
Hey. I know it's hard. You can't smoke in here. 我知道很難熬,但都是不能吸煙。 Nobody can tell where it's gonna hit. 沒人知道嚨風會侵襲哪里。 We have to go with the guidance we have, incorporate that in... -
[迷失] 看《迷失》學地道美語:第一季第1集(7):團結一致才能走出困境
原文欣賞Whatever it was, it wasn't natural.無論那是什么 都不是自然界的Does anyone have any sunblock?誰有防曬霜嗎Yes I do.恩 我這有So I w -
[冰河世紀3] 電影《冰河世紀:大陸漂移》第2期:超重了
原文視聽Manny, are you ok...?Manny, 你還好嗎...?Get off... my face.從我臉上滾開.That was fun... now, who should I e -
[新福爾摩斯] BBC迷你劇《新福爾摩斯》精講第102期:世界末日前讓我們共進晚餐
原文欣賞Bond Air is go, that's decided. Check with the Coventry lot.施行邦德航空計劃 已經決定了 跟考文垂那邊核實一下Coventry. I've never& -
[美女上錯身] 影視精講《美女上錯身》第53期:吃花生過敏
原文視聽I don't see my dad much, and I haven't told my mom我和我爸不常見面 我也還沒告訴我媽because I'm her -
[給力美劇口語] 給力美劇口語娛樂篇(51):我們開個超酷的Party吧!
萬用句型背一背:1.This is an informal get-together.這是個非正式的派對。2.Please dress casually.請穿得隨便一點。3.This is a potluck.這是一個聚餐會。4.Is there anything particu -
[看老友記學英語] 《老友記》視聽精講第147課:再給撲克牌一次機會
原文視聽 Rachel: Hi!嗨!Ross: Hey.嗨!Rachel: Guys! Guess what, guess what, guess what, guess what!猜猜看怎么樣,快猜猜看,猜一猜!Chandler: Um, ok... th -
[MJE美劇筆記] 美劇口語:別對我說謊 第1季第1集 讓大腦休息一小時
1.He is kind of intense.他有點神經兮兮。2.You are one of the naturals.你的天賦異稟。3.Watch yourself .說話小心點。4.Move past your&n -
[MJE美劇筆記] 美劇口語:新聞編輯室 第1季第6集 你們誰都別想加罪于我
1. Attaboy!好小伙!干的好!2. I've already read that issue of "Cat Fancy" cover to cover.那期《愛貓》我已經從頭到尾看過了。3. Come -
[掀起短句風暴] 掀起美劇短句風暴:用于表達自己善于傾聽(6)
(一).Just come out and say it. 坦白地說出來。原音重現:A:I'd rather not tell you everything.我寧愿不告訴你全部事實。B:Just come out and say i -
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(2):我以前真是低估了你的智商
預備詞匯:1.facility:服務機構2.the disturbed:精神失常的人3.the addicted:癮君子4.credit:聲望5.wit:才智精選對白:Blair:What is she doing here?Chuck:Well, what's anyone doing t -
[冰河世紀3] 電影《冰河世紀:大陸漂移》第1期:去送命
原文視聽What, what was that? Ellie, did you hear that?I heard it Manny, whatever it is is miles away.神