影視英語您的位置:
首頁 >
影視英語
-
[盜夢空間] 《盜夢空間》視聽講解第36期:不愿再筑夢了
原文欣賞Ha, ha. You wait, they'll turn ugly.哈哈,等著吧,他們會變壞的。 No one likes to feel someone else messing around in their&nb -
[看老友記學英語] 《老友記》視聽精講第148課:我讓你低頭看了
原文視聽Ross: So, you gals wanna hand over your money now? That way, we don't have to go through -
[返老還童] 聽電影《返老還童》學英語第65期:貼心可愛的女兒
原文欣賞Benjamin Button, this is my husband, Robert.班哲明巴頓,我先生羅伯。 How do you do?你好。 A pleasure.幸會。 Well, it was very nice to&nb -
[美女上錯身] 美劇精講《美女上錯身》第60期:鐵嘴銅牙
原文視聽I'm pretty sure it was an anxiety attack.我很確定他那是突發焦慮Parker is a shark that eats other sharks for breakfast.帕克鐵嘴銅牙 擊潰過許多有名的律師I don't think so.我可不2012-10-08 編輯:finn 標簽: 美女上錯身
-
[MJE美劇筆記] 美劇口語:別對我說謊 第1季第3集 我想知道你是怎么辦到的
1.I guess you do a pretty good job of restraining yourself.我覺得你有很強的自制力。2.You’re under arrest for the murder of Dani -
[MJE美劇筆記] 美劇口語:別對我說謊 第1季第2集 沒料到你居然是個籃球迷
1.I would not have pegged you for a hoops geek.沒料到你居然是個籃球迷。2.Loker here has a hard time with half-truths.Loker先生從來是個憋不住話 -
[玩具總動員3] 《玩具總動員3》精講第43期:肯尼與芭比感情破裂
原文視聽Hey, Mungo. Get your paws off my wife. 嘿 大寶寶 把你的爪子從我老婆身上拿開Let go of me, you drooling doofus.&nb -
[蒙娜麗莎的微笑] 重溫經典《蒙娜麗莎的微笑》第43期:失戀后立刻再戀愛
原文視聽The Sistine Chapel. 西斯廷教堂David. 大衛Venus de Milo. And... 維納斯女神像,還有...Mona Lisa. ...蒙娜麗莎Thank you. 謝謝This is gonna be -
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第52期:賓利先生希望與珍小姐單獨談談
原文視聽Excuse me.失陪Most extraordinary.真是的We were going to walk in and she was going to say, "Sit down."我們走進去時 她本來 -
[《緋聞女孩》美劇精講] 校園青春劇《緋聞女孩》第52期:我要有自己的選擇
劇說天下特別聲明該節目由可可原創,未經可可許可請勿轉載。備注本期影視片花選在《緋聞女孩》第一季第一集。影視片花劇說天下Howie: Try not to cut me off next time.下次別再抄近路攔我了You almost knocked me&nb -
[玩具總動員3] 《玩具總動員3》精講第42期:巴斯光年把玩具們關起來了
原文視聽Love? We have been chewed, kicked, drooled on... 愛? 他們對我們又是嚼 又是踢 又是吐口水...Just look at my pocket book. 看看我記的筆記吧H -
[蒙娜麗莎的微笑] 重溫經典《蒙娜麗莎的微笑》第42期:比爾送禮物給凱瑟琳
原文視聽I thought it was a place for tomorrow’s leaders, not their wives. 這是培養未來的領導者的地方, 而不是培養他們的妻子Calm down, please. –No,&n -
[《傲慢與偏見》] 影視精講《傲慢與偏見》第51期:達西答應務必再來
原文視聽Yes, I did hear of it. I offer my congratulations.是的,我聽說了 容我獻上恭賀之意But it is very hard to have my Lydia&nbs -
[冰河世紀3] 電影《冰河世紀:大陸漂移》第10期:隔墻有耳
原文視聽Let go of me.讓我走.Where do you think you're going?你想跑?Whoa....你以為你....Switchback Cove... it's the way home.那是回家的路.Oh... no...偶... 不...You call this a ship you -
[《緋聞女孩》美劇精講] 校園青春劇《緋聞女孩》第51期:剃好胡子是步入名牌大學的首步
劇說天下特別聲明該節目由可可原創,未經可可許可請勿轉載。備注本期影視片花選自《緋聞女孩》第一季第一集。影視片花劇說天下Rufus: Ah, it's not that bad.沒那么糟Dan: It looks like I shaved with&nbs