日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

美國副總統拜登在四川大學的講話

來源:口譯網 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

There are many other security challenges that the United States and China share. From Afghanistan, to Pakistan, to the Sudan -- and we have been and will continue to discuss our mutual interests and concerns. Continuing to develop our security dialogue and cooperation is the surest way to meet these joint challenges.
美中兩國還面臨著許多其他共同的安全挑戰。從阿富汗、巴基斯坦到蘇丹--我們已經并將繼續討論我們的共同利益和共同關心的問題。繼續推進我們的安全對話與合作是迎接這些挑戰的最可靠的途徑。

Economic issues -- to state the obvious -- have been a particular focus of our nations’ growing cooperation. Together, we’re working to promote economic growth that is strong, sustainable and balanced, and trade that is free and fair.
經濟問題無疑是我們兩國日益加強合作特別強調的重點。我們正攜手努力促進強勁、可持續且平衡的經濟增長并推行自由和公平的貿易。

Trade and investment between our countries are growing rapidly in both countries, in both directions, creating jobs and economic opportunities in both countries.
我們兩國的貿易和投資正在兩國間雙向迅速發展,為兩國創造就業機會和經濟機會。

We often hear about Chinese exports to the United States, but last year American companies in America exported $110 billion worth of goods and services to China, supporting hundreds of thousands of jobs in America. The American people and the Chinese people are hopefully -- are becoming aware that it’s in our mutual interest in each of our countries to promote that exchange.
我們常聽說中國向美國出口產品,但去年美國國內公司向中國出口了價值1,100億美元的商品和服務,維持了美國成千上萬的工作崗位。希望美國人民和中國人民日益認識到,促進這一交流符合我們兩國的共同利益。

A more prosperous China will mean more demand for American-made goods and services and more jobs back home in the United States of America. So our desire for your prosperity is not borne out of some nobility. It is in our self-interest that China continue to prosper.
一個更繁榮的中國將意味著對美國制造的商品和服務的需求增加,意味著美國國內就業機會增多。因此,我們希望你們繁榮,這不是因為出于某種崇高的目的;中國繼續繁榮,符合我們自身的利益。

Every day it becomes clear that as the world’s two largest economies with ever growing ties of investment and commerce, what you do matters to us and matters to the American people. And what we do matters to you and to the people of China. To state it bluntly, we have a stake in one another’s success.
每一天都顯而易見的是,作為世界兩個最大經濟體,隨著投資和商務日益密切,你們所做的關系到我們,關系到美國人民。我們所做的關系到你們,關系到中國人民。簡言之,我們任何一方的成功,對彼此利益攸關。

Just as putting America’s fiscal policy on a long-term sustainable path is important not only to the United States but to China, to China’s economy, shifting China economy, which the 12th five-year plan calls for, to rely more heavily on consumer demand in China is not only important to China, but it’s important to the United States of America.
美國的財政政策保持在長期可持續的軌道上,不僅對美國,而且對中國、中國經濟具有重要意義;同樣,中國經濟按第12個五年計劃的要求,向更多地依賴國內消費需求轉型,不僅對中國,而且對美國具有重要意義。

As Chinese leaders have told me, this five-year plan will require them to take a number of steps including continuing their effort to move toward a more flexible exchange rate. It’s in China’s interest, but it’s also overwhelmingly in the interest of the United States.
中國領導人曾對我所說,這個五年計劃將要求他們采取一些措施,其中包括繼續努力實現更靈活的匯率。這符合中國的利益,同時也完全符合美國的利益。

重點單詞   查看全部解釋    
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,詳述,擴展,使 ... 膨脹,
v

聯想記憶
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯想記憶
sincerity [sin'seriti]

想一想再看

n. 誠實,真實,誠心誠意

 
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意圖,意向,目的

聯想記憶
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 給人深刻印象的

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分開的;不在一起生活的 v. 分開;隔開

 
orthodoxy ['ɔ:θə.dɔksi]

想一想再看

n. 正統說法,正教,信奉正教

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明確的,具有特效的
n. 特

聯想記憶
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 羅馬法專家,平民

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 中國駐尼泊爾大使在尼中青年友協上的講話

      尊敬的尼中青年友好協會主席鮑德爾先生,女士們、先生們、朋友們:Respectable Mr. Prakash Babu Paudel, President of Nepal-China Friendship Youth Association,Leaders of all the youth organizations present

      2011-08-25 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:飛機航行相關詞匯

      civil aviation 民用航空plane, aircraft, airplane 飛機airliner 班機airline 航空公司jet 噴氣機supersonic plane 超音速飛機airliner, passenger aircraft 客機long-range aircraft, long-haul aircraft 遠程飛機

      2011-08-29 編輯:beck 標簽:

    • 詞匯積累方法:做翻譯掌握詞匯的24個技巧

        1、背單詞貴在堅持,就算一天只記10個,如果持之以恒,也是一筆很大的財富。  2、單詞遺忘得最快時候是剛開始記憶的前兩天,所以說,這三天內,抓緊時間跟他們親密接觸吧。  3、背單詞不要按a-z背,選取核心

      2011-08-30 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:房屋詞匯總覽

      renting 租房landlord 房東rent 房租House Leasing Contract 房屋合同deposit 定金furnished house/ apartment 有家具的房子/公寓unfurnished house/ apartment 無家具的房子/公寓a vacant room/ a spare room 空房

      2011-09-01 編輯:beck 標簽:

    • 駐澳大使堪培拉大學國家安全學院的演講

      2011-09-01 編輯:beck 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 李采潭全部电影在线观看| 刘慧茹| 赵芮| 乔治克鲁尼电影作品| 《白狼》大结局| 新女婿时代电视剧免费观看| 从此以后歌词| 心理测量者剧场版| 夜店 电影| 色戒在线视频观看| 田教授的28个保姆演员表| 08版包青天狸猫换太子| 83版霍元甲全部演员表| 菊花台在线电视剧免费观看| 黄造时曹查理隔世情电影| 爱情面包房| 预备党员季度思想汇报| 黑帮大佬和我的三百六十五天电影| 小镇追凶电影在线观看| 粤韵风华| 少年派2全集免费播放| 你是我的命运电影| 黄明昊身高| 楼下的房客到底讲的什么| 小孩打屁股针视频| 香蜜沉沉烬如霜吻戏| 郭碧婷是哪里人| cctv6电影节目表| 白世莉| 全国城建培训中心| 成都影院大全| 成年奶妈| 二年级下册数学期末考试试卷可打印| 露底| 散文诗二首批注| 成人免费黄色电影| 张柏芝惊艳照片| 《剪窗花》童谣| 在床上在线观看| 凯登克罗斯| 栀子花开电影|