日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

美國副總統拜登在四川大學的講話

來源:口譯網 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

That's why we launched our 100,000 Strong Initiative to boost the number of American students studying in China each year and have maintained a robust Peace Corps presence. How many Peace Corps volunteers are here today? Raise your hands. We love you guys. Welcome. Welcome. (Applause.)
正是因為如此,我們發起了“十萬人留學中國計劃”,增加每年留學中國的美國學生人數,并保持了相當多的和平隊人數。今天在這里有多少和平隊志愿者?請你們舉手。我們愛你們。歡迎。歡迎。(掌聲)

Last year, over 800,000 Chinese and 2 million Americans traveled between our countries to live, work, study and explore new places. On a personal note, I've seen the value of these exchanges through the experiences of my niece, a young woman who learned Mandarin at Harvard and spent a year in Beijing refining her language skills and ultimately worked at our Treasury Department on U.S.-China relations. There are tens of thousands of you like her, who are going to be the key to cement this relationship and deal with misconception and form the relevant societies about the motivations and operations of each of our countries.
去年,80多萬中國人和200萬美國人去對方國家生活、工作、學習和探索新的地方。就我個人來說,我通過我年輕的外甥女的經歷看到了這種交流的價值。她在哈佛大學學習普通話,后又在北京學習了一年,提高她的中文語言技能,最后到我國財政部從事美中關系方面的工作。你們中有成千上萬的人會像她那樣,為鞏固兩國關系,消除誤解,建立關于我們兩國的意圖和運行的學社發揮重要作用。

These ties among our people are the life blood of our emerging partnership. The bottom line is this: As great nations and as global actors, the United States and China face many of the same challenges and share many of the same responsibilities. And the more we can work together, the more our people will benefit and -- as I said before it sounds chauvinistic, but the more the world will benefit as a consequence of our cooperation.
我們人民之間的紐帶是我們新興伙伴關系的生命力。歸根結底,作為大國和全球要角,美國和中國面臨了許多相同的挑戰,也分擔了許多同樣的責任。我們越是互相合作,我們的人民就越能從中受益──我之前說過,這似乎有些沙文主義,但是全世界也能因我們的合作獲得更多的利益。

President Obama and I will continue the important work of making this partnership even more positive, cooperative and comprehensive in the coming years. And I hope -- I hope that my visit can serve as a step toward these goals and toward strengthening that bond.
奧巴馬總統和我將繼續從事這項重要事業,今后使這個伙伴關系更積極、更合作和更全面。我希望我的訪問能朝著這些目標并為加強相互聯系邁進一步。

So I thank you all for the honor of being here. More importantly, I thank you for taking the time to listen.
我今天很榮幸來到此地,感謝你們大家。更重要的,我謝謝你們花時間聆聽。


And with the permission of your president -- they tell me I don't have any time, but I never like to leave a university without at least taking a few questions. So I hope it’s permissible for me to able to take a few questions from the audience. Is that permissible, Mr. President. Is that okay? All, right. Thank you.
在得到貴校校長許可的情況下──他們告訴我已經沒有時間了,可是我從來不想在沒有至少回答幾個問題之前離開一所大學。所以我希望能夠讓我回答聽眾的幾個問題。你允許嗎,校長先生?是否可以? 好的。謝謝你。

As you can see as Vice President, I’m used to always checking with presidents first. (Laughter.) I’d be happy to take a couple questions. My staff is going to get angry if I take too much time. But, please, there’s microphones in both aisles, I guess. And I -- I can’t see with the light. Gentleman all the way in the back waving both hands. It must be important.
你們可以看到,作為副總統,我總是習慣先向總統(校長)請示。(笑聲。)我很高興回答幾個問題。如果我花太多時間,我的工作人員會生氣的。現在請提問,我想兩邊走道應該都有麥克風。我──我這里太亮,看不清楚。

重點單詞   查看全部解釋    
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,詳述,擴展,使 ... 膨脹,
v

聯想記憶
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯想記憶
sincerity [sin'seriti]

想一想再看

n. 誠實,真實,誠心誠意

 
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意圖,意向,目的

聯想記憶
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 給人深刻印象的

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分開的;不在一起生活的 v. 分開;隔開

 
orthodoxy ['ɔ:θə.dɔksi]

想一想再看

n. 正統說法,正教,信奉正教

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明確的,具有特效的
n. 特

聯想記憶
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 羅馬法專家,平民

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 中國駐尼泊爾大使在尼中青年友協上的講話

      尊敬的尼中青年友好協會主席鮑德爾先生,女士們、先生們、朋友們:Respectable Mr. Prakash Babu Paudel, President of Nepal-China Friendship Youth Association,Leaders of all the youth organizations present

      2011-08-25 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:飛機航行相關詞匯

      civil aviation 民用航空plane, aircraft, airplane 飛機airliner 班機airline 航空公司jet 噴氣機supersonic plane 超音速飛機airliner, passenger aircraft 客機long-range aircraft, long-haul aircraft 遠程飛機

      2011-08-29 編輯:beck 標簽:

    • 詞匯積累方法:做翻譯掌握詞匯的24個技巧

        1、背單詞貴在堅持,就算一天只記10個,如果持之以恒,也是一筆很大的財富。  2、單詞遺忘得最快時候是剛開始記憶的前兩天,所以說,這三天內,抓緊時間跟他們親密接觸吧。  3、背單詞不要按a-z背,選取核心

      2011-08-30 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:房屋詞匯總覽

      renting 租房landlord 房東rent 房租House Leasing Contract 房屋合同deposit 定金furnished house/ apartment 有家具的房子/公寓unfurnished house/ apartment 無家具的房子/公寓a vacant room/ a spare room 空房

      2011-09-01 編輯:beck 標簽:

    • 駐澳大使堪培拉大學國家安全學院的演講

      2011-09-01 編輯:beck 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 电锯狂魔| 电影地狱| 闵度允参演的电影有哪些电视剧| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 叶静主演的电视剧| 公民的基本权利和义务教学设计 | 5.25心理健康日主题班会ppt| 正义回廊 电影| 水管十大品牌排行榜前十名 | 口舌 — 视频 | vk| 性视频免费| 演员王磊| 洛克线| 贵州私人导游| 1988田螺姑娘| 桥梁工程施工方案| 何昊阳| 45分钟见奶薄纱透明时装秀| 绫濑天| 电影《uhaw》免费观看| 拔萝卜电视剧视频高清完整版| 韩国电影《爱欲》| 不可饶恕 电影| 里番动漫在线观看| 陈英雄| 第一财经直播电视直播今日股市| 热情电影| 大学生搜| 慕思成| 沦陷1937免费观看24集电视连续剧| douyin.com| 浙江卫视今日节目表| 《猫女的诅咒》美国电影| 聊斋之千年灵狐3姐妹完整版免费观看 | 啊信| 墨雨云间电视剧免费播放| cctv16体育台节目表| 阮虔芷个人资料| 真爱电影| 《禁忌2》在线观看| 男插女b视频|