日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

美國副總統拜登在四川大學的講話

來源:口譯網 編輯:beck ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

And so language, the ability not only to master the ability to put your ideas into words succinctly on a platform to communicate ideas to your own people, it is even more impressive when you have the capacity to do that and communicate your ideas, especially as future business and political and moral leaders of the world in the language of the people to whom you are speaking.
語言是一種能力,它不僅能夠使你站在講臺上用詞匯明確地表達你的想法,向同胞們表達你的想法,更令人欽佩的是,它使你能夠用其他人的母語表達你的想法,特別是作為世界上未來的企業家、政治家和道德典范。

So I think there is no greater resource that a nation could seek than having a group of people who were able to communicate in the same idiom, the same dialect, the same -- the same pattern as the people to whom as they're speaking. Because this is all about -- all about -- understanding one another.
因此,對于一個國家而言,我認為最寶貴的資源就是有這樣一批人,他們能夠用對方的習慣用語、方言乃至遵循對方的語言習慣表達自己,因為歸根結底最重要的是互相理解。

Let me conclude by saying this. My father was a high school-educated man. He never went to a university and -- nor did my mother or anyone in my family at that time. But my father was an elegant, decent man -- eloquent and elegant, decent man. My father used to have an expression, and maybe it’s the best way for me to conclude my comments with you all, and I wish I could stay later -- longer, sincerely wish I could. He used to say, Joe, the only conflict that is worse than one that is intended is one that is unintended. The only conflict worse than one that is intended is one that is unintended.
最后,我還要說幾句。我父親是個受過高中教育的人。他從來沒進過大學——那個時候, 我母親和任何家人都沒進過大學。但我父親是一個文雅、體面的人——有口才、溫文爾雅和體面的人。我父親總喜歡說這樣一句話,或許我最好用這句話結束對大家的講話,我希望我可以多留一會,——多呆一些時間,我衷心希望我能如此。他常說,喬,唯一比意想之中的沖突更糟的是意想不到的沖突。唯一比意想之中的沖突更糟的是意想不到的沖突。

Language, speech, interchange, openness, communication -- that is the material that can be used to lessen the possibility of the unintended, the unintended conflict. I have great faith in all of you. I mean this sincerely. You’re an incredible country, an incredible people. And the fact there’s a hundred thousand students here at this great university, the fact that there are millions of Chinese at universities throughout -- throughout this country; the fact that there’s 130,000 Chinese nationals speaking -- citizens, going to American universities is the stuff which gives me faith.
語言、話語、交流、開放、溝通——這是可以用來減少可能產生意想不到的、意外的沖突的方式。我對你們大家有極大的信心。我真心這樣想。你們是一個了不起的國家、了不起的民族。在這所優秀的學校有成千上萬的學生,在整個國家有數百萬人上大學;有13萬中國人上美國大學,有關的事實就是我信心的來源。

Believe in yourselves. Believe in yourselves. You have the capacity to do anything, anything anyone in the world has ever done. And the more you do, the better off my granddaughter and my great granddaughter’s generation are going to be.
相信你們自己。相信你們自己。你們有能力做任何事情,做任何世界上任何人曾經做過的事。你們做得越多,我的孫女和我的重孫女的這一代人都將過得更好。

Thank you for the honor of being here. (Applause.) Thank you, all, very much. (Applause.)
感謝你們讓我有幸來到這里。(掌聲。)謝謝大家,多謝。(掌聲。)

重點單詞   查看全部解釋    
expand [iks'pænd]

想一想再看

v. 增加,詳述,擴展,使 ... 膨脹,
v

聯想記憶
encourage [in'kʌridʒ]

想一想再看

vt. 鼓勵,促進,支持

聯想記憶
sincerity [sin'seriti]

想一想再看

n. 誠實,真實,誠心誠意

 
intention [in'tenʃən]

想一想再看

n. 意圖,意向,目的

聯想記憶
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 給人深刻印象的

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
separated ['sepəreitid]

想一想再看

adj. 分居;分開的;不在一起生活的 v. 分開;隔開

 
orthodoxy ['ɔ:θə.dɔksi]

想一想再看

n. 正統說法,正教,信奉正教

 
specific [spi'sifik]

想一想再看

adj. 特殊的,明確的,具有特效的
n. 特

聯想記憶
civilian [si'viljən]

想一想再看

adj. 平民的
n. 羅馬法專家,平民

聯想記憶
?

文章關鍵字:

發布評論我來說2句

    本節目其它精彩文章:
    查看更多>>
    • 中國駐尼泊爾大使在尼中青年友協上的講話

      尊敬的尼中青年友好協會主席鮑德爾先生,女士們、先生們、朋友們:Respectable Mr. Prakash Babu Paudel, President of Nepal-China Friendship Youth Association,Leaders of all the youth organizations present

      2011-08-25 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:飛機航行相關詞匯

      civil aviation 民用航空plane, aircraft, airplane 飛機airliner 班機airline 航空公司jet 噴氣機supersonic plane 超音速飛機airliner, passenger aircraft 客機long-range aircraft, long-haul aircraft 遠程飛機

      2011-08-29 編輯:beck 標簽:

    • 詞匯積累方法:做翻譯掌握詞匯的24個技巧

        1、背單詞貴在堅持,就算一天只記10個,如果持之以恒,也是一筆很大的財富。  2、單詞遺忘得最快時候是剛開始記憶的前兩天,所以說,這三天內,抓緊時間跟他們親密接觸吧。  3、背單詞不要按a-z背,選取核心

      2011-08-30 編輯:beck 標簽:

    • 翻譯必備詞匯分類:房屋詞匯總覽

      renting 租房landlord 房東rent 房租House Leasing Contract 房屋合同deposit 定金furnished house/ apartment 有家具的房子/公寓unfurnished house/ apartment 無家具的房子/公寓a vacant room/ a spare room 空房

      2011-09-01 編輯:beck 標簽:

    • 駐澳大使堪培拉大學國家安全學院的演講

      2011-09-01 編輯:beck 標簽:

    • << 返回口譯筆譯首頁

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 神探教授 电视剧| 河南电视台卫星频道| 舞男| 金三角电影| 那些花儿吉他谱原版| 蛇欲电影| 男生女生亲| 安装暖气片电话| 头文字d里演员表| cetv3中国教育电视台直播| 孙兴电影| 唐安| cctv16体育频道直播| 欧美变态挠痒痒视频∨k| 第五单元初试身手| 小镇追凶电影在线观看| 宇辉| 一屋赞客| 迷案1937电视剧剧情介绍| 李天方| 康瑞德家的男孩| 韩义生| 侠侣探案| 色戒在线观看汤唯| 杨佑宁个人简历| 林冲演员| 《七律长征》的简笔画| 麻仓桃| 一元二次不等式的例题100道| 美女出水| 音乐僵尸演员表| 最爱电影完整版在线观看免费高清| 杨紫琼所有的电影大全| 中国古代寓言阅读记录卡| 纳尼亚传奇| 咏春拳电影| nina hartley| 驱魔保安| 姐妹电影| 小贝流浪记动画片全集| 极寒之城剧情详细介绍|