-
[生活大爆炸第八季] 生活大爆炸第八季(MP3+中英字幕) 第38期:佛羅里達(dá)州
Don't "Amy" me. We're always talking about how hot Penny is. Come on...scientist to scientist, how big are those Hadron Colliders?別這樣Amy 、Amy地叫。我們總是討論P(yáng)enny有多性感。來(lái),來(lái)場(chǎng)科學(xué)家之間的對(duì)話,你胸前那對(duì)強(qiáng)子對(duì)... -
[權(quán)力的游戲第一季] 權(quán)力的游戲(MP3+中英字幕) 第5集:狼與雄獅(33)
瓊恩艾林來(lái)看你的時(shí)候,2016-04-12 編輯:shaun 標(biāo)簽: 影視英語(yǔ) 原聲美劇 權(quán)力的游戲
-
[摩登家庭第六季] 摩登家庭第六季(MP3+中英字幕) 第65期:二位穿著裙子晃蕩
A br- a break from what?躲著什么啊? -
[復(fù)仇] 美劇《復(fù)仇》第2季第9集 第23期:保住權(quán)利
為保住自身地位,你們真什么都做得出來(lái)。 -
[吸血鬼日記] 美劇精講《吸血鬼日記》第一季第12集第17期:美好的感覺
Look, this thing we've got,it's nice, and it feels really good,and I know you wanna take the next step.聽著 現(xiàn)在我們之間的關(guān)系 很愉快 感覺很不錯(cuò) 我知道你想要更進(jìn)一步 -
[影視動(dòng)態(tài)] TBS續(xù)訂新劇《The Detour》 可該劇還沒播
似乎不只有Starz喜歡在新劇開播前簽訂續(xù)訂訂單,有線電視網(wǎng)TBS日前也玩了這一手,在新劇《The Detour》開播5天前,續(xù)訂該劇第二季。2016-04-11 編輯:shaun 標(biāo)簽: 影視動(dòng)態(tài) 娛樂報(bào)道
-
[打工姐妹花第一季] 打工姐妹花第一季(MP3+中英字幕) 第109期:憨和奧列格的爭(zhēng)吵
Max, I was just in the ladies' room, and I had a thought. 麥克斯,我剛?cè)鶗r(shí),突然冒出個(gè)想法2016-04-11 編輯:max 標(biāo)簽: 美劇學(xué)習(xí) 影視英語(yǔ) 破產(chǎn)姐妹
-
[隕落星辰第一季] 隕落星辰第一季(MP3+中英字幕) 第104期:祭奠邁克
It's a bugler's song from the civil war used to signify the end of a day's work. 那是內(nèi)戰(zhàn)時(shí)號(hào)手們吹奏的歌,用以表示一天戰(zhàn)斗的結(jié)束 -
[神探夏洛克第一季] 神探夏洛克第1季(MP3+中英字幕) 第84期:我是認(rèn)真的,夏洛克
Cut on her hand, it's deep. Would have bled a lot, right?她的傷口如此深,會(huì)流很多血吧?2016-04-11 編輯:clover 標(biāo)簽: 聽英劇學(xué)英語(yǔ) 神探夏洛克
-
[疑犯追蹤第四季] 疑犯追蹤第4季 (MP3+中英字幕) 第41期:贍養(yǎng)費(fèi)
付贍養(yǎng)費(fèi), 還有個(gè)眼看要上大學(xué)的孩子2016-04-11 編輯:shaun 標(biāo)簽: 疑犯追蹤第四季 美劇學(xué)英語(yǔ) 贍養(yǎng)費(fèi)
-
[生活大爆炸第八季] 生活大爆炸第八季(MP3+中英字幕) 第37期:維也納
Look...In 2015, Biff steals the sports almanac and takes the time machine back to 1955, to give it to his younger self.你們看...2015年,Biff偷了運(yùn)動(dòng)年鑒,然后拿了時(shí)光機(jī)器回到1955年,就為了把年鑒給年輕的自己。 -
[權(quán)力的游戲第一季] 權(quán)力的游戲(MP3+中英字幕) 第5集:狼與雄獅(32)
我已經(jīng)記不得她長(zhǎng)什么樣了.2016-04-11 編輯:shaun 標(biāo)簽: 影視英語(yǔ) 原聲美劇 權(quán)力的游戲
-
[復(fù)仇] 美劇《復(fù)仇》第2季第9集 第22期:卑鄙的父母
我一直深諳你們倆的卑鄙手段,你們到底抓住了阿什莉的什么把柄讓她能干出這么齷齪的事情。 -
[吸血鬼日記] 美劇精講《吸血鬼日記》第一季第12集第16期:提議依然有效
There's no way that idiot was workin' alone.You are.那個(gè)白癡絕對(duì)不是孤軍奮戰(zhàn) 但你是啊So the grimoire...That was Emily's,right?那本魔法書 是艾米莉的對(duì)吧 -
[摩登家庭] 美劇《摩登家庭》第1季第21集 第14期:有心事
我覺得你沒跟我說(shuō)實(shí)話,我知道你有什么事在心上。