日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

出國

?

每日英語

您的位置: 首頁 > 標簽  包含有標簽 加油站 的文章共有:196
  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第26期:"Give"的譯法

    文原文:There are friends and friends. 錯誤譯文: 1. 到處都是朋友。2. 我們的朋友遍天下。  正確譯文:朋友跟朋友不一樣,有真朋友,也有所謂的朋友。 翻譯加油站:盡管譯文2看上去比譯文1要生動,但兩個譯文都是望文生義的錯誤翻譯。這個句子是一句英語諺語,但

    2012-09-19 編輯:Jasmine

  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第25期:"and"的廣義用法

    文原文:There are friends and friends. 錯誤譯文: 1. 到處都是朋友。2. 我們的朋友遍天下。  正確譯文:朋友跟朋友不一樣,有真朋友,也有所謂的朋友。 翻譯加油站:盡管譯文2看上去比譯文1要生動,但兩個譯文都是望文生義的錯誤翻譯。這個句子是一句英語諺語,但

    2012-09-17 編輯:Jasmine

  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第24期:"無煙車廂"怎么翻譯?

    文原文:這是無煙車廂。 錯誤譯文:This is a railway carriage where there is no smoke. 正確譯文:1.This is a no-smoking carriage.2.This is&nb..

    2012-09-14 編輯:Jasmine

  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第23期:heart與"心"是否對等?

    英文原文:I don't have the heart to leave her alone for long. 錯誤譯文:我沒有長時間將她一個人留下的心。 正確譯文:我實在不忍心讓她一個人長時間留下來。 翻譯加油站:能調整詞序,翻譯出這樣的句子

    2012-09-13 編輯:Jasmine

  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第22期:"各種發飆"怎么說?

    中文原文:最近國際市場油價飆升。 錯誤譯文:Recently oil prices have raised in the international market. 正確譯文: 1) Recently oil prices have ris

    2012-09-12 編輯:Jasmine

  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第21期:"過濾軟件"怎么說?

    英文原文:我們必須建立和實行領導干部問責制。 錯誤譯文:We must set up and carry out a leadership responsibility system. 正確譯文:We must set up and carry out a leadership accountability system. 翻譯

    2012-09-11 編輯:Jasmine

  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第20期:高考舞弊

    英文原文:我們必須建立和實行領導干部問責制。 錯誤譯文:We must set up and carry out a leadership responsibility system. 正確譯文:We must set up and carry out a leadership accountability system. 翻譯

    2012-09-10 編輯:Jasmine

  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第19期:選報志愿

    英文原文:我們必須建立和實行領導干部問責制。 錯誤譯文:We must set up and carry out a leadership responsibility system. 正確譯文:We must set up and carry out a leadership accountability system. 翻譯

    2012-09-07 編輯:Jasmine

  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第18期:"問責制"怎么說

    英文原文:我們必須建立和實行領導干部問責制。 錯誤譯文:We must set up and carry out a leadership responsibility system. 正確譯文:We must set up and carry out a leadership accountability system. 翻譯

    2012-09-06 編輯:Jasmine

  • [翻譯加油站] 翻譯加油站 第17期:"音樂椅子"

    英文原文:The boss regularly played musical chairs with department heads to keep them fresh on the job. 錯誤譯文:老板有規律地和部門頭領們玩音樂椅子,讓他們干活時精神抖擻。正譯:老板不時地互相更換各個

    2012-09-05 編輯:Jasmine

234564/20 轉到第

可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 郑柔美个人简介| 海绵宝宝第十四季| 浙江卫视今天全部节目表| 心跳影视| 春江花月夜理解性默写及答案| 爱之梦钢琴谱| 陈瑞的情债| 别董大古诗一首| 邓紫飞| 偷偷藏不住演员表| 四 电影| 美国要塞1986| 一天2次大便说明排毒好| 电影处女地| 西街少年 电视剧| 张雅玲| a级免费电影| 张柏芝惊艳照片| 香港之夜电视剧免费播放国语版| 爱之梦钢琴谱| marcia| 房东电影| 超薄打底广场舞视频| 美女自拍偷拍| 金旭| 红电视剧演员表| 阿芮尔·温特| 后位子宫怎么样容易怀孕| av电影在线| 韩国青草视频| free xxx 性欧美| 性的秘密| 我的神我要敬拜你歌谱| 美女的逼逼视频| 彭丹丹最惊艳的电影| 探索频道| 我的亲爱| 彭丹丹最惊艳的电影| 《重紫》电视剧| 韩伦理| 刘子菲|