中文原文:
這臺(tái)電腦預(yù)裝的過濾軟件是可以卸載的。
正確譯文:
The filter software programme preloaded on the computer is unloadable / removable.
翻譯加油站:
“安裝”是to load, to install;“可以安裝的”是loadable, to uninstall , to remove;“卸載”是to unload, to uninstall ,to remove;“可以卸載的”是unloadable, removable。
英語前綴un-有兩個(gè)意思,一是表示否定概念,即not,例如unable(不能);而是表示相反過程,例如unlock(開鎖),undo(解開),unfold(展開)。但是,uninstallable的意思是un+installable(不可安裝的),而不是uninstall+able(可以卸載的)。例如:1、這種過濾軟件可以由計(jì)算機(jī)用戶關(guān)掉或卸載。This filter software can be [switched off] and uninstalled by computer users.
“過濾”的第一個(gè)意思是“用濾紙、濾布或其他多孔材料將流體或氣體中所含的固體顆?;蛴泻Τ煞址蛛x出去”。英語可譯為to filter, to filtrate。例如:2、所有的飲用水均須過濾。All drinking water must be filtered.
“過濾”的第二個(gè)意思是“用濾網(wǎng)、細(xì)篩子或紗布等分離出茶水、咖啡或煎過的中藥里的渣子”。英語可譯為to strain, to filter, to filtrate。例如:3、他用一塊紗布過濾了煎好的中藥。He strained/ filtrated the decocted [medicinal herbs] with a piece of gauze.
“過濾”的第三個(gè)意思是“通過技術(shù)手段分離出不良信息或內(nèi)容,限制其在網(wǎng)絡(luò)的傳播”。英語可譯為to filter。例如:4、這個(gè)軟件旨在過濾互聯(lián)網(wǎng)的色情內(nèi)容。The software is designed to filter pornography on the Internet.
“過濾軟件”英語可譯為filter software, filtering software。例如:5、有些網(wǎng)民認(rèn)為要求個(gè)人電腦安裝過濾軟件可能會(huì)侵犯用戶隱私。Some netizens think that the requirement for personal computers to be loaded with filtering software may violate the users' privacy.