影視英語您的位置:
首頁 >
影視英語
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》第三季精講第229期:婚前焦慮癥
Please. Sherlock, for me.求你了夏洛克 為了我 -
[看老友記學(xué)英語] 《老友記》視聽精講第452期:當(dāng)瑞秋毛遂自薦時(shí)
Oh. Well, I wish I could say no, but you can’t stay my assistant forever. 噢,我希望我能說不,但是我不能一輩子把你留在我助理的位置上。 -
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》第194期:親疏有別護(hù)犢心切
Because there are still people at home who care about you and there’s things that you need to know.因?yàn)槟抢镞€有關(guān)心你的人,還有些事你必須知道。 -
[看老友記學(xué)英語] 《老友記》視聽精講第451期:準(zhǔn)備好狂歡了嗎?
不-不,我想你沒聽清楚我說什么。要去”舞~~會(huì)~~”嗎No-no, I don’t think you heard me. Are you ready to party?! -
[《絕望的主婦》精講] 《絕望的主婦》第193期:明槍易躲暗箭難防
and unless I felt like Andrew was getting really out of control, then… 除非我覺得Andrew實(shí)在無法無天了,才能... -
[新片速遞] 《駭客交鋒》雷神成護(hù)花使者湯唯王力宏秀英文
在一個(gè)爆炸鏡頭之后,伴隨著變奏版鮑勃-迪倫的名曲《Knockin' On Heaven's Door》的背景音樂,邁克爾-曼標(biāo)志性的動(dòng)作橋段接連上演,影片中的最大反派也慢慢露出真面目。他的訴求近乎瘋狂:“這無關(guān)金錢、政治。我可以在任何地方、攻擊任何人、任何罪孽。” -
[查莉成長日記] 情景喜劇《查莉成長日記》第1季 第106期:讓人激動(dòng)的家庭劇本
We're supposed to shoot a short film.About an important moment in our lives. 我們要拍一部小短片關(guān)于我們生活中意義重大的時(shí)刻 -
[美少女的謊言] 《美少女的謊言》第4季第8集 第24期:聰明的斯賓塞
我該警告貝克特留心你的,他們想用威爾登的材料妨礙我們辯護(hù)。 -
[影視劇中的社交美語] 影視劇中的社交美語 第22期:喜愛之情
doll更多是用來形容女孩子的,往往是長輩對(duì)晚輩的昵稱,或者同輩人之間的戲稱。You are such a doll.可以單單指女孩子面容可愛 -
[美劇每日一句] 美劇每日一句附視頻 第382期:把某人打發(fā)掉
劇中對(duì)話:“How do you think Joey’s going to react when he finds out that you blew off his sister with a letter?””well, that’s the part where you tell him that I moved to France."2014-09-26 編輯:alice 標(biāo)簽: 美劇 每日 把某人打發(fā)掉 老友記
-
[熒屏中的情景口語] 熒屏中的情景口語 第310期:生活大爆炸 觀看魔術(shù)表演
本期片段選自《生活大爆炸》,描述了關(guān)于觀看魔術(shù)表演的熒屏情景。霍華德:然后這些圈圈就神奇地連在一起啦。 -
[經(jīng)典電影對(duì)白(圖文版)] 經(jīng)典臺(tái)詞回顧:《盜夢(mèng)空間》經(jīng)典臺(tái)詞雙語版
我們做夢(mèng)的時(shí)候,夢(mèng)境是真實(shí)的,對(duì)不對(duì)?只有到醒來的時(shí)候才會(huì)意識(shí)到事情不對(duì)勁兒。我問你,你從來都不記得夢(mèng)從何而起是不是?你總是直接插入到夢(mèng)中所發(fā)生的一切。2014-09-26 編輯:liekkas 標(biāo)簽: 盜夢(mèng)空間 電影回顧 經(jīng)典臺(tái)詞
-
[影視動(dòng)態(tài)] 《權(quán)力的游戲》泰溫·蘭尼斯特還會(huì)在第五季中出現(xiàn)
人必有一死,但顯然有些人并不會(huì)從《權(quán)力的游戲》(Game of Thrones)中消失。據(jù)演員查爾斯·丹斯(Charles Dance)透露,泰溫·2014-09-26 編輯:shaun 標(biāo)簽: 影視動(dòng)態(tài) 娛樂報(bào)道
-
[新福爾摩斯] BBC《新福爾摩斯》第三季精講第228期:禁衛(wèi)兵血案
We've had some frustrating cases...也有很多令人懊惱的案子... -
[老友記] 看美劇卡片學(xué)習(xí)地道俚語 第124期:抖包袱的"包袱"怎么表達(dá)?
"punch line"is the point of a joke or humorous story. 就是笑話里面的"笑點(diǎn)"。一般講笑話,我們都先來個(gè)set-up,就是鋪墊,最后再給出這個(gè)punch line。