口譯知識-美國文化雜談

一旦被問,美國人一般必須給予一個比較明確的答復(fù),在社交場合,在朋友間交談中,在工作場所,都是如此。東方人在與美國人交談時,有時,對美國人提的問題笑而不答,常使美國人感到莫名其妙,不知所措。這在某種程度上會被美國人看作是種失禮之舉。因此,在與美國人聊天或談?wù)?jīng)事時,有問必答為基本禮貌。如果實在不知,或者難以回答時,可明確說明,如I don’t know, I am afraid I cannot answer your question。切不可默不作聲,置之不理。
交友。
人們在互相交往中,常因講得攏、合得來、有共同的愛好和興趣而交上朋友(making friends),這在任何社會都一樣。所不同的是,在人口流動量很小的國家和地區(qū),友誼一般發(fā)展得比較緩慢,因為人們(1)接觸有限;(2)擇友謹(jǐn)慎。而一旦互相交上了朋友,建立了友誼,他們往往盡力維護(hù)這種友情,不但彼此依賴,而且把自己的聲譽和人格也“押注”上去,甚至波及雙方的其他家庭成員。所以,在這種社會里,友誼持續(xù)得相當(dāng)長,也比較牢靠。 但在美國這樣一個地域流動(geographical mobility)和社會流動(social mobility)都很的國家里,交友自有它的特色。由于人們時常從一個地方遷徙到另一個地方,他們在交友時所建立的友誼可能一時密切而牢靠。但一旦彼此遷移他處時,他們的友誼可能不久即告消失,雙方各自再找合適的新朋友。美國人不會因這種友誼的處理方式而感到“薄情”,更不會覺得自己受了對方的輕視,或者侮辱。大多數(shù)情況下,“勞燕分飛”的朋友可能保持通信、或者電話聯(lián)系一兩年,然后逐漸中斷聯(lián)系。有趣的是,一旦有機(jī)會再見面,不管間隔多久,昔日的朋友會“和好如初”,重溫友情,甚至繼續(xù)密切往來一段時間。 基于在這交友方式,外國客人去美國人家作客時,可以無拘無束、輕松自在地與他們閑談、玩耍。他們可以與美國人共棄假期,甚至一起生活,而不必為保持終身友誼而擔(dān)憂犯愁。就美國人而言,他們邀請外國客人去作客是出于一種友情和好客,他們樂意為這種短暫的友誼花費一定的時間和精力。
當(dāng)然,盡管美國人的友誼不很持久,但在交友中,他們還是強(qiáng)調(diào)真誠和信任,友情中摻不得任何虛假和欺騙。只是因為地域流動和社會流動極為頻繁,他們才形成了“交一批朋友,換一批朋友”的方式。這與其說是朝三暮四,不如說是廣結(jié)天下友。 邀請。
邀請(invitations)親戚朋友參加某項活動可以當(dāng)面提出,也可以用電話和信件通知。在美國,接到參加正式宴會或某一晚餐的邀請時,不管是書面通知還是電話通知,被者一般得作出答復(fù),讓邀請一方知道你是否參加。如果接受邀請之后突然發(fā)現(xiàn)不能如約前往,被邀一方有必要及時通知男主人(host)或者女主人(hostess),說明不能赴約的原因。
真的赴約時,客人應(yīng)該準(zhǔn)時到達(dá),或在約定時間后的5分鐘至10分鐘內(nèi)趕到。如果提前趕到的話,客人最好別馬上進(jìn)屋,而可以在外面附近地方溜溜看看,直到時間到了再按門鈴進(jìn)屋。之所以這樣做,是因為美國人對時間的準(zhǔn)時性特別講究,他們的活動安排常嚴(yán)格地按照定下的時間表運轉(zhuǎn)。當(dāng)美國人邀請他人來吃飯作客時,男罰人或女主人大多自己下廚掌勺。為了準(zhǔn)備好可口的菜肴,他(她)一般要忙到入席之前。客人來得過早,主人陪客做飯兩頭不著落,給雙方帶來不便,且主人還有害怕怠慢客人之嫌。如果客人因某種原因遲到15分鐘以上的話,美國人通常期待客人打電話通知他們,不然,他們會因客人遲遲不來而徒增憂慮。
用餐完畢,客人一般不匆匆離去,而是稍坐片刻,閑聊一番。約摸半小時左右,客人起身告辭,并在離開前再次感謝男女主人的盛情款待。
如果接到酒會(cocktail party)或者茶會(tea party)等社交活動的請柬,人們一般能在請柬上找到具體的時間安排,如“下午5時至7時”。這樣的情況下,受邀人可以在5至7時之間的任何時刻趕赴酒會或茶會,當(dāng)然不要在酒會臨近結(jié)束時才匆匆趕去。至于離開時間,客人沒必要7時準(zhǔn)時告辭,稍許呆得長一些一般無傷大雅。在過到了7時30分,客人應(yīng)該考慮起身回家了。
上座。
在重視社會等級的國家里,上座(place of honor)必須讓給貴賓,以示尊敬。美國人除在正式外交場合以外,很少講究這一套。美國人向人鞠躬致敬,不會因?qū)Ψ缴矸莸匚伙@赫而顯得特別殷勤,也不會多鞠幾次躬。無論在家作客,或搭乘汽車,美國人通常沒什么特定的上座位置給貴賓安排。如果說有的話,美人是把安排在距離主人最近的地方,如在吃飯時,讓貴賓坐在男主人或女主人的右面;在私人轎車?yán)铮屬F賓坐在駕駛座邊上的位子。顯然,這里所說的“上座”,已沒有任何高貴、顯赫的內(nèi)涵,更多的是平等和親近之意。
數(shù)量觀念。
美國文明中,物質(zhì)文明占很大的比重。在美國人看來,生活作亂是理所當(dāng)然的事情。為此,他們常常懷著一種優(yōu)越感看待那些生活水準(zhǔn)低于他們的人。從相當(dāng)程度上講,美國人傾向于以數(shù)量來評價幾乎所有一切事物。
當(dāng)問及一個人的價值時,美國人通常指的是可以用數(shù)字來計量的價值,譬如此人受了幾年教育,有了幾年的工作經(jīng)驗,幾次受過獎勵,以及年薪多少等,似乎由這些數(shù)字累積起來的量足以反映出包括性格、個性、道德、習(xí)性等在內(nèi)的一切問題。當(dāng)問及一個企業(yè)的成功與否,美國人喜歡羅列出一長串?dāng)?shù)據(jù),如日產(chǎn)值、市場占有量、年出口數(shù)、受雇工人數(shù)、廠房占地面積等,似乎這些數(shù)據(jù)本身代表了該企業(yè)的生命力量。 由于美國人熱衷于從數(shù)量角度證券事物,他們在解決問題時也樂于用數(shù)量來表示。譬如,政府喜歡說下拔了多少錢款用于扶貧計劃;黨校喜歡說花了多大勁招收了多少少數(shù)民族學(xué)生;企業(yè)喜歡說投資了多少資金用于開發(fā)新項目;勞動部喜歡說一年內(nèi)又創(chuàng)造了多少就業(yè)機(jī)會,等等。在這些擅長于數(shù)字表述的人看來,好像一旦撥了款,扶貧計劃就落實了;一旦招收進(jìn)了少數(shù)民族學(xué)生,種族平等問題就可以解決了;一
