影視英語您的位置:
首頁 >
影視英語
-
[美少女的謊言] 影視精講《美少女的謊言》第87期:銷售經理
原文視聽The test will now begin at 10:00.考試將在十點開始If this interferes with any plans you've made for the afternoon,如果和你們下午的計劃有沖突I suggest you make some calls.我建議你們打電2012-06-28 編輯:finn 標簽: 美少女的謊言
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吉爾莫女孩(1):你是在開玩笑嗎
預備詞匯:1.joke about:拿......開玩笑2.fuzzy:模糊的3.a bundle of:一捆,一堆4.butt:屁股5.clear up:澄清,解釋精選對白:Rory:God,you have to go to the Hayride with him?Lane:And his older brother.Ro -
[欲望都市] 美劇精講:《欲望都市》(132)我們的前任男友
原文視聽提示:如視頻加載失敗,請刷新本頁重新加載~Didn't even leave a card. Now he won't know what the plant's supposed to mean.我沒留卡片。他不會知道那盆栽的意義It's l -
[給力美劇口語] 給力美劇口語社交篇(4):酒后吐真言
身臨其境練一練:本對話選自《Ugly Betty》(丑女貝蒂)。父親要該娶Wilhelmina,母親在監獄里,Alexis處處作對,Daniel感覺沒有人喜歡他,所以吸了毒品,還喝了很多酒。其實他內心希望和Alexis能夠像以前一樣,可以 -
[怦然心動] 影視精講《怦然心動》第21期:我們被雞蛋打敗了
原文視聽My mom wasn't crazy about us raising chickens.我媽媽對養雞沒多大興趣But I begged and pleaded.可我再三央求I told her I would take care of everything. And I did.我跟她說我會打理一切 我 -
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第66期:人道主義到底是什么樣子?
原文欣賞You might have tried a little diplomacy你有沒有嘗試些外交手段with Mom and Dad there.去安撫他們的父母Please, I don't have time to hold hands.拜托 我可沒有時間去哄他們The situation& -
[泰坦尼克號] 影視精講《泰坦尼克號》第3期:發現金礦
原文視聽At Cherbourg, a woman came aboard named Margaret Brown.在雪堡 有個太太上船 名叫瑪格麗·布朗We all called her Molly.我們都叫他莫莉History would call her the Unsinkable Molly Brown.她就是" -
[新福爾摩斯] BBC迷你劇《新福爾摩斯》精講第53期:兩個人在一起開心最重要
原文欣賞John.約翰I saw it on the telly. Are you OK?我在電視上看到新聞 你沒事吧Me? What? Oh, yeah, fine.我嗎 沒事啦Gas leak, apparently.很顯然是煤氣泄漏I can't. Can't?不行 怎么不行St -
[美少女的謊言] 影視精講《美少女的謊言》第86期:我有點麻煩
原文視聽Hello? Ashley, it's Byron Montgomery.喂 艾什莉嗎 我是拜倫·蒙哥馬利Oh. Hey. How are you?你好啊 最近可好I'm kinda screwed.我這里有點麻煩I've got this fax to send, and -
[別對我撒謊] 《別對我撒謊》視聽精講第65期:不是所有事情都可以有耐心
原文欣賞I disrespected the most...holy laws.我褻瀆了最神圣的法律I do not deny this.我對自己的罪行供認不諱I'm so sorry for my actions.我為我的罪行道歉I'm deeply... deeply sorry.我萬分的 -
[給力美劇口語] 給力美劇口語社交篇(3):刨根問底
身臨其境練一練:本對話選自《Kyle XY》(神奇凱爾)。Declan到房間詢問Lori為何不喜歡過生日,Lori覺得現在沒有朋友很沒有意思,而當Lori問起Declan頭上的傷痕時他卻閃爍其詞不愿吐露。萬用句型背一背:1.What& -
[欲望都市] 美劇精講:《欲望都市》(131)前任的鬼魂
原文視聽提示:如視頻加載失敗,請刷新本頁重新加載~I think I might have a ghost.我想我家鬧鬼I think I might have to hear that again.我想我得再聽一次There were weird noises last night, right above me. T -
[每日妙語時間] 每日妙語時間第29期:你準備好點餐了嗎
單詞與短語:fondue:火鍋,溶化奶油原聲對白欣賞:Waiter:Are you ready to order?Betty:Um,actually,no,not yet. Or,you know what? Um,I chould start with a...The,uh...uh,the...the cheese fondue.Waiter:Tha -
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吸血鬼日記(24):我為此感到抱歉
預備詞匯:1.apologize:道歉2.admit:承認3.straight:正確地4.death wish:求死原文;但求一死精選對白:Damon:What do you want?Rose:I wanted to apologize.Damon:Just admit it. You don't have anywh -
[泰坦尼克號] 影視精講《泰坦尼克號》第2期:混不出名堂
原文視聽This is your private promenade deck, sir.這里專供你們使用 先生Would you be requiring anything? Excuse me.有別的吩咐嗎? 告退This one? No. It had a lot of faces on it.這一幅? 不對 是好多張臉那