影視英語您的位置:
首頁 >
影視英語
-
[復仇者聯盟1] 復仇者聯盟1(MP3+中英字幕) 第4期:宇宙魔方(4)
Okay, let's go. No, leave it. Go! 我們走吧,別管了,算了 -
[影視動態] 《血族 The Strain》第二季確定首播日期
由小說三部曲改篇﹑吸血鬼題材的FX劇《血族 The Strain》,確定第二季于美國時間7月12日首播;根據小說內容,血祖已經贏了第一仗,接下來他的目光會放在解決余下的吸血鬼始祖,以及搶奪一本叫《光之熄》的古書。 -
[邵斌玄詞匯寶典] 邵斌玄詞匯寶典(MP3+文本) 第127期:woods 森林
Whose woods these are I think I know. -
[《私房拷貝》英文電影原聲] Home Video私房拷貝 第86期:蒸發的摩根夫婦(3)
私房拷貝 Home Video,通過欣賞和講解英文電影原聲,為英語學習者搭建鍛煉聽力的平臺,同時進一步了解歐美文化和生活習俗。 -
[賽車總動員2] 賽車總動員2(MP3+中英字幕) 第5期:梅爾多拉真人秀
Yeah, I work here. What'd you think? I just snuck in here when nobody was looking and pretended to be your waiter so I could hang out with you? 是啊,我在這兒上班,不然你以為呢?我趁人不備偷偷溜進來,假扮成你們的服務生來跟你一起玩? Oh... -
[童話鎮] 美劇《童話鎮》第98期:重返童話鎮
You know,we should probably get going.我們應該走了 -
[美劇每日一句] 美劇每日一句附視頻 第596期:揩油
【skim sth. off the top】If he starts using a new system, I won't be to use my old system, where I skim something off the top~~skim sth. off the top: 揩油。如果你想在上交利潤給老板之前先私吞一些就可以用這個表達(噓,小心被老板聽到)~~ -
[紙牌屋第一季] 紙牌屋第一季(MP3+中英字幕) 第56期:野餐會
We'll refund your wife's organization 我們會把錢退給您太太的組織 and pay for whatever the costs of moving the event to a more 并補償將活動移至更合適地點的 -
[摩登家庭] 美劇《摩登家庭》第1季第12集精講 第10期:助人為樂上癮癥
我并未患有你口中說的那種"助人為樂上癮癥",我們就去看木偶秀吧。 -
[美少女的謊言] 《美少女的謊言》第4季第15集 第18期:姐弟戀
我不是隨時隨地都有一群追求者,我又胖,又不像你們那么完美。 -
[復仇] 美劇《復仇》第二季第3集 第20期:不太善解人意的男子
但是對面的諾爾斯先生,可不太善解人意,我勸了他半天 。 -
[人人都恨克里斯第2季] 《人人都恨克里斯》美劇原聲 (MP3+雙語字幕) 第2季 第13集(7)
Finding out that Caruso loved cats was one thing.發現Caruso喜歡貓是一回事 -
[經典英文電影對白(字幕版)] 經典英文電影對白 第15期:亂世佳人(2)
Rhett: I believe you. But what about Ashley Wilkes? 瑞德:我相信你,那希禮·威爾克斯呢? -
[經典電影對白(圖文版)] 經典臺詞回顧:依然愛麗絲
我們心知這一天的到來,為什么,為何目的,他們會遭報應,并不會在歷史足跡下留下痕跡,現在,我們必須活下去,我們必須工作,無休無止的工作。 -
[隕落星辰第一季] 隕落星辰第一季(MP3+中英字幕) 第4期:駐地的討論(2)
I'm also giving you Tom as your second in command. 我任命湯姆做你的副官