-
[銀河系漫游指南] 經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第11章 Part 2
“如果有什么東西比我自己還重要的話,我倒是希望它現在被抓起來斃掉。”贊福德又看了她一眼,笑了起來。2013-09-25 編輯:shaun
-
[百年孤獨] 世紀文學經典:《百年孤獨》第10章Part 7
他第一次走進教堂就引起了大家的注意,人們認為,他和俏姑娘雷麥黛絲之間開始了無聲的、緊張的決斗,簽訂了秘密條約,出現了致命的競賽,2013-09-24 編輯:shaun
-
[寵兒] 諾貝爾文學經典:《寵兒》第9章Part 1
這種狀況繼續著,而且本可以一直保持下去,可是一天晚上,晚飯后,他跟塞絲性交后走下樓梯、坐到搖椅上,卻不想在那兒待著了。他站起來,發覺自己也并不想上樓去。2013-09-24 編輯:shaun
-
[董貝父子] 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第31章Part 5
“我真高興,”卡克先生說道,”我擔心我也許會比預定的時間晚到幾秒鐘,因為我被一隊運貨馬車擋住了,我就冒昧地繞道騎到布魯克街,”2013-09-24 編輯:shaun
-
[銀河系漫游指南] 經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第11章 Part 1
一陣響亮的過場音樂聲回蕩在黃金之心號的船艙內,這是贊福德在調節亞以太廣播的波段,以搜索關于自己的新聞。這臺儀器相當難以操作。2013-09-24 編輯:shaun
-
[百年孤獨] 世紀文學經典:《百年孤獨》第10章Part 6
事情就是這樣。烏蘇娜叫人從墻上揭下粘著一塊塊灰泥的鈔票,重新把房子刷成白色。“我的上帝,”烏蘇娜禱告起來,“讓我們變得象2013-09-23 編輯:shaun
-
[寵兒] 諾貝爾文學經典:《寵兒》第8章Part 7
他站起來,以為后背會很難受。可是沒有。哪里都沒有咯吱作響,也沒感到關節麻木。實際上他倒覺得振奮。有些東西就是那樣,他想,真是個睡覺的好地方。2013-09-23 編輯:shaun
-
[董貝父子] 狄更斯雙語小說:《董貝父子》第31章Part 4
“我的上帝,先生,”少校說道,”我是熱情的。約瑟夫?白并不否認這一點,董貝。他是熱情的。先生,今天這個日子把喬?白這衰老的、可恨的2013-09-23 編輯:shaun
-
[銀河系漫游指南] 經典科幻文學:《銀河系漫游指南》第10章 Part 3
福特的臉上立刻浮現出大異于平常的神情,起碼有5種截然不同的震驚和困惑的表情堆積在上面。他的左腿本來正在大步朝前邁,但似乎一下子連2013-09-23 編輯:shaun