=====精彩回顧=====
Hostages held in Sydney cafe, Islamic flag seen in window - local TV
悉尼咖啡館發生人質劫持事件
Hostages have been taken inside a central Sydney cafe where a black flag with white Arabic writing can be seen on the window, according to local media. A police operation is underway in the area known as Martin Place, home to the Reserve Bank of Australia and numerous other commercial institutions. Local television showed images of hostages inside the Lindt Cafe taken shortly after the incident began. Prime Minister Tony Abbott called an emergency meeting of the cabinet's national security committee. Abbott described the incident as "deeply concerning." Authorities have cordoned off numerous streets. The incident remains under investigation.
當地媒體報道稱,悉尼中部一家咖啡館內發生人質劫持事件,窗戶上有一面寫有阿拉伯文字的黑色旗幟 。警方正在馬丁廣場實施行動 。澳大利亞儲備銀行和許多其他商業機構都坐落在這里 。當地電視臺顯示了事故開始后不久Lindt咖啡館內人質的圖片 。總理艾伯特召開了內閣國家安全委員會緊急會議 。艾伯特稱該事件讓人“非常擔憂” 。當局已經戒嚴了幾條街道 。事件仍在調查中 。
Kerry in Rome, will discuss U.N. resolution for Israel-Palestine
克里前往羅馬討論聯合國以巴問題決議
U.S. Secretary of State John Kerry steps off his plane, and into Rome. He'll be meeting with Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu,Monday, on proposals for a Palestinian state. Jordan has circulated a draft Palestinian resolution to the UN calling for Israeli occupation of Palestinian territories to end by November 2016. And while Washington and Israel have not always seen eye-to-eye this issue, Netanyahu says he hopes the U.S. will support Israel this time around.
美國國務卿約翰·克里走下飛機,抵達羅馬 。他將于周一與以色列總理內塔尼亞胡會晤,討論關于建立巴勒斯坦國的議案 。約旦曾向聯合國遞交了一份關于巴勒斯坦的決議草案,要求以色列對巴勒斯坦領土的占領在2016年11月份之前結束 。華盛頓與以色列還沒有就該問題達成一致,內塔尼亞胡表示,他希望美國這次能夠支持以色列 。
(SOUNDBITE) (Hebrew) ISRAELI PRIME MINISTER BENJAMIN NETANYAHU SAYING: "Israel stands, to a great extent, as a solitary island against the waves of Islamic extremism washing over the entire Middle East. Until now we have successfully withstood and repelled these attacks and now we also stand against the possibility of a diplomatic assault."
以色列總理內塔尼亞胡:“以色列像一座孤島一樣,最大程度地抵抗伊斯蘭極端主義席卷整個中東地區 。到現在為止我們已經成功地抵抗并驅逐了這些襲擊,現在,我們也堅決抵抗外交襲擊的可能性 。”
Netanyahu has said rocket fire from the Gaza Strip, during a battle with Hamas militants this year, highlighted the risks Israel could facein handing over more Palestinian territory.
內塔尼亞胡表示,今年與哈馬斯激進分子戰爭期間來自加沙地帶的火箭彈襲擊凸顯了以色列移交更多巴勒斯坦領土將面臨的危險 。
PM Abe's coalition wins Japan election
安倍執政聯盟贏得日本眾院選舉
As workers count the final ballets, Japanese Prime Minister Shinzo Abe's ruling coalition cruises to a big election win. Most media exit polls show Abe's Liberal Democratic Party and its junior partner, the Komeito party, winning more than 317 seats in the 475-member lower house. Such numbers would pave the way for another majority for Abe's government, despite a low voter turnout.
工作人員正在統計最后的選票,日本首相安倍晉三的執政聯盟即將在選舉中贏得重大勝利 。大部分媒體進行的選后民意測驗顯示,安倍的自民黨和地位較低的公明黨在475名成員的眾議院選舉中贏得了超過317個席位 。
(SOUNDBITE) (Japanese) JAPANESE PRIME MINISTER, SHINZO ABE, SAYING: "I am relieved that we have managed to continue our ruling coalition with the Komeito party. But at the same time this is also a great responsibility."
日本首相安倍晉三:“我們與公明黨的執政聯盟能夠繼續我感到非常欣慰 。但是與此同時,我們也承擔著很大的責任 。”
Many Japanese citizens say they are doubtful of Abe's strategy to end deflation and generate economic growth.
許多日本公民表示,他們懷疑安倍終止通貨緊縮,刺激經濟增長的策略 。
(SOUNDBITE) (Japanese) CHIZUKO FUJII, 65 YEAR OLD, TOKYO RESIDENT SAYING: "The election took place without a clear focus, and no one knows what it is for, but it just had to happen. I think everyone is having a hard time what to do."
65歲的東京居民CHIZUKO FUJII:“選舉沒有明確的重點,沒有人知道選舉是為了什么,但是選舉確實已經舉行了 。我認為很多人都茫然不知所措 。”
The low turnout could weaken Abe's claim of a mandate for economic policies to turn around Japan's economy.
較低的投票率將削弱安倍扭轉日本經濟的政策命令的力度 。