Harry grabbed his broom.
哈利抓起他的掃帚。
No!Shouted Hermione Granger. Madam Hooch told us not to move — you'll get us all into trouble.
不要去!荷米恩大叫,胡施夫人告訴我們誰也不要動——而巨你老是給我們帶來麻煩!
Harry ignored her.
哈利壓根兒沒理會她。
Blood was pounding in his ears. He mounted the broom and kicked hard against the ground and up, up he soared;
哈利現(xiàn)在熱血沸騰,連耳根都紅了。他馬上跨上他的掃帚,用力往地上一蹬,掃帚就帶著他飛到了半空里。
air rushed through his hair, and his robes whipped out behind him,
哈利的頭發(fā)都被半空中的勁風(fēng)刮亂了,他的衣服也被刮得呼呼作響
and in a rush of fierce joy he realized he'd found something he could do without being taught,this was easy, this was wonderful.
這個危險的舉動反倒使哈利意識到有些東西他完全能憑自己的力量控制好!哈利心中充滿喜悅,實在太簡單了!實在太神奇了!
He pulled his broomstick up a little to take it even higher, and heard screams and gasps of girls back on the ground and an admiring whoop from Ron.
他拉了拉掃帚頭,讓它飛得更高點。這時,他聽到地面上的女孩子們大聲尖叫和羅恩的大聲贊美。
He turned his broomstick sharply to face Malfoy in midair. Malfoy looked stunned.
哈利讓他的掃帚飛到馬爾夫的對面停下來,馬爾夫看得目瞪口呆,像個白癡似地呆在半空中。
Give it here,Harry called, or I'll knock you off that broom!
把那個球放回原處!哈利大聲說,否則我會一腳把你從你的掃帚上踢下去!
Oh, yeah?said Malfoy, trying to sneer, but looking worried.
哦?是嗎?馬爾夫勉強笑了笑,他看來似乎有點慌了。
Harry knew, somehow, what to do.
不知怎的,哈利突然十分清楚應(yīng)該怎么去控制掃帚。
He leaned forward and grasped the broom tightly in both hands, and it shot toward Malfoy like a javelin.
他雙手緊緊地抓住自己的掃帚,往上輕輕一提,掃帚就像一枚出膛的火箭炮般帶著他直奔馬爾夫。
Malfoy only just got out of the way in time; Harry made a sharp about-face and held the broom steady.
馬爾夫差點兒就給撞上了,幸虧他避得快。哈利呼地在半空中來了一個漂亮的轉(zhuǎn)彎,而里坐得穩(wěn)穩(wěn)地,一點慌亂都沒有。
A few people below were clapping.
一些同學(xué)更在地上大聲地拍起掌來
No Crabbe and Goyle up here to save your neck, Malfoy,Harry called.
在這兒,你的那兩個豬朋狗友克朱伯和高爾可幫不了你啦,馬爾夫!哈利高興地叫。
The same thought seemed to have struck Malfoy.
想到這一點,馬爾夫也有點慌了。
Catch it if you can, then!He shouted, and he threw the glass ball high into the air and streaked back toward the ground.
那么,希望你能接住它!哈哈!馬爾夫大叫一聲,把那只玻璃球往空中一扔就趕緊飛回地面。
Harry saw, as though in slow motion, the ball rise up in the air and then start to fall.
哈利看得一清二楚,那只玻璃球先是往上彈,接著就往下面掉。
He leaned forward and pointed his broom handle down,next second he was gathering speed in a steep dive,racing the ball,
他抓住掃帚,調(diào)頭往下直奔玻璃球而去,他這一撲的速度可真快,一秒鐘之后就差不多追上那只球了。
wind whistled in his ears, mingled with the screams of people watching,he stretched out his hand,a foot from the ground he caught it,
耳邊風(fēng)聲和大家的驚叫聲混雜在一起。這時,他伸出右手,在離地還有一英尺的地方,哈利抓住了它!
just in time to pull his broom straight, and he toppled gently onto the grass with the Remembrall clutched safely in his fist.
而且還剛好來得及調(diào)整他的掃帚的方向!哈利緊緊地握住記憶球,輕輕地從掃帚上跳了下來,穩(wěn)穩(wěn)地站在草地上。