日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 有聲讀物 > 哈利波特 > 正文

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞析(62)

時間:2012-01-28 10:44:19 來源:可可英語 編輯:lily  每天三分鐘英語輕松學

Harry woke at five o'clock the next morning and was too excited and nervous to go back to sleep. He got up and pulled on his jeans because he didn't want to walk into the station in his wizard's robes — he'd change on the train. He checked his Hogwarts list yet again to make sure he had everything he needed, saw that Hedwig was shut safely in her cage, and then paced the room, waiting for the Dursleys to get up. Two hours later, Harry's huge, heavy trunk had been loaded into the Dursleys' car, Aunt Petunia had talked Dudley into sitting next to Harry, and they had set off.
哈利第二天一早五點鐘就醒了,又興奮又緊張再難成眠。他起床穿上牛仔褲——他可不想穿著巫師袍走進車站——那袍子是在車上才換的。他再次核對了清單以確認萬事俱備,檢查了鎖著海維的小籠子以確保它的安全,然后便在房間里踱起了方步,就等著杜斯利這一家人睡醒了。兩小時后,哈利那又太又沉的皮箱被裝上了杜斯利家的車,帕尤尼亞姨媽也說服了達德里,讓他坐在哈利旁邊。于是,他們出發了。

\

They reached King's Cross at half past ten. Uncle Vernon dumped Harry's trunk onto a cart and wheeled it into the station for him. Harry thought this was strangely kind until Uncle Vernon stopped dead, facing the platforms with a nasty grin on his face.

十點半,到了國王大道。維能將哈利的皮箱放在一個小推車上并幫他送進車站。哈利一直覺得姨媽這家人好心得出奇,直到維能姨丈臉帶令人作嘔的奸笑朝著站臺一動不動地站在那里為止。

Well, there you are, boy. Platform nine — platform ten. Your platform should be somewhere in the middle, but they don't seem to have built it yet, do they?”

"好了,傻小子,你到了。第九站——第十站臺。你的站臺應該在中間吧,不過好像還沒有動工喔,你說是不是。"

He was quite right, of course. There was a big plastic number nine over one platform and a big plastic number ten over the one next to it, and in the middle, nothing at all.

當然,他說得一點沒錯。一個站臺上方赫然有一個大大的塑料制的數字"9"旁邊站臺上方則是"10",而他們中間,什么都沒有。

“Have a good term,” said Uncle Vernon with an even nastier smile. He left without another word. Harry turned and saw the Dursleys drive away. All three of them were laughing. Harry's mouth went rather dry. What on earth was he going to do? He was starting to attract a lot of funny looks, because of Hedwig. He'd have to ask someone.

"玩得開心一點喔。"維能說著,臉上露出更為委瑣的笑容。接著,他一聲不吭地走了,哈利回過頭,看著杜斯利一家三口駕車離開,一路上還前仰后合地嘲笑著他,哈利感到非常口干。究竟該做什么呢?他和海維開始引來旁人好奇的目光。他得找人問問。

He stopped a passing guard, but didn't dare mention platform nine and three-quarters. The guard had never heard of Hogwarts and when Harry couldn't even tell him what part of the country it was in, he started to get annoyed, as though Harry was being stupid on purpose. Getting desperate, Harry asked for the train that left at eleven o'clock, but the guard said there wasn't one. In the end the guard strode away, muttering about time wasters. Harry was now trying hard not to panic. According to the large clock over the arrivals board, he had ten minutes left to get on the train to Hogwarts and he had no idea how to do it; he was stranded in the middle of a station with a trunk he could hardly lift, a pocket full of wizard money, and a large owl.

他攔住了一名路過的警衛,卻不敢提及"九又四分之三站臺"。那個警衛從沒聽說霍格瓦徹這地方,所以當哈利甚至說不出這地方大致是在哪個方位時,他開始不耐煩了,認為哈利一定是在裝瘋賣傻捉弄他。哈利開始感到絕望了。他向警衛詢問十一點開出的列車,卻被告知根本沒有這趟車。最后,那警衛口中罵罵咧咧地走開了,哈利盡力不讓自己驚慌失措。列車進出站時間表上方的大鐘告訴他,他只剩十分鐘去搭上開往霍格瓦徹的列車,但他仍全然不知該如何才能辦到。他現在所能做的,就只有手里拎著那幾乎重得提不起的皮箱,兜里揣著大把的魔幻鈔票,和他那只大貓頭鷹朋友一起傻站在站臺中央。

Hagrid must have forgotten to tell him something you had to do, like tapping the third brick on the left to get into Diagon Alley. He wondered if he should get out his wand and start tapping the ticket inspector's stand between platforms nine and ten.

哈格力一定是忘了告訴他一些一定要做的事,比如說,要敲敲左邊第三塊磚才能進人戴阿富道。他納悶是否應該拿出魔杖在第九、十兩個站臺間的車票箱上敲一敲。

收藏

相關熱詞搜索: 聽力

上一篇:生活情境口語之購物:詢問一套家具(1)

下一篇:外企白領口語第4課:日常辦公用語

您可能還感興趣的文章

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文欣賞Harry unfolded a second piece of paper he hadn't noticed the night before, and read:[qh]哈利打開昨天夜里,沒有留意的第二頁信紙,讀到:[qh]HOGWARTS

時間:2011-12-23 編輯:lily

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文賞析 It seemed that Professor McGonagall had reached the point she was most anxious to discuss, the real reason she had been waiting on a cold, hard wall a

時間:2011-10-28 編輯:Lily

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文欣賞Harry dropped the bit of sausage he was holding.[qh]哈利手里拿的香腸一下子掉下來。[qh]Goblins ?[qh]"妖精?"[qh]Yeah — so yeh'd be mad ter try an&#

時間:2011-12-20 編輯:lily

帶你步入魔法世界:《哈利•波特與魔法石》賞
原文欣賞 A low rumbling sound had broken the silence around them. It grew steadily louder as they looked up and down the street for some sign of a headlight; i

時間:2011-11-01 編輯:Lily

最新文章

無覓相關文章插件,快速提升流量 主站蜘蛛池模板: 那年秋天| 豆包简历个人资料| 风之谷钢琴谱| 355 电影| 给我| 负心人| 崔维斯·费米尔| 徐若晗个人简历| 《桂花雨》课后题答案| 免费观看美女| 微信头像2024年最新版图片男| 绝岭雄风| 白事专用歌曲100首| 女同性恨| 维罗尼卡| 流浪地球2演员表| 汪汪队完整版全集免费| 黑木美纱| 《卜算子》全文加拼音| 杨颖电影| 坏老师| 房事性生活| 26uuu电影网| 陈浩民演的电视剧大全| 相声剧本(适合学生)| 色戒在线观看视频| baekhyun| 康熙微服私访记1| 夜魔电影| 救命 电影| 山西少儿频道| 难兄难弟 电影| 发型男2024流行发型图片| 1988田螺姑娘| 青楼春凳打板子作文| 黑色罪案电影免费观看| 汤姆·威尔金森| 女生网站| 生气的形容词| 东方电视台节目表今日节目| 电影哪吒闹海|