您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 熱門標(biāo)簽 總共有: 78 條記錄
脫掉字幕
- [脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(13): 你到底是誰的人!
- 預(yù)備詞匯:1.keep safe:保管好2.propose:求婚精選對白:Darota: I know thing you want to know, Miss Blair but I am not supposed to tel
時間:2012-10-29 編輯:lily

- [脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(12): 沒什么大不了的!
- 預(yù)備詞匯:1.Philanderer:花花公子2.run into:偶然遇到3.a big deal:很重要的事精選對白:Blair: Spying on that boyfriend of Serena's. Philanderer!Nate: Really?Blair:&nbs
時間:2012-10-25 編輯:lily

- [脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(11): 我知道一定發(fā)生了什么事!
- 預(yù)備詞匯:1.take the hint:心領(lǐng)神會2.dirty laundry:見不得人的事精選對白:Serena: Chuck, I have been looking for my phone all morning.Chuck: I was&
時間:2012-10-24 編輯:lily

- [脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(10): 今天是個好日子!
- 預(yù)備詞匯:1.firing:開火2.squad:小隊(duì)3.committee:委員會4.perk up:振作起來5.wink:眨眼精選對白:Blair: You look like a firing squad.Harold: More like a welcoming commi
時間:2012-10-23 編輯:lily

- [脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(9):這不是任何人的錯!
- 預(yù)備詞匯:1.accident:事故2.right before:剛好在......之前精選對白:Serena: Mom, what's wrong?Lily: Bart's been in an accident.Chuck: My father's d
時間:2012-10-18 編輯:lily

- [脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(8): 真是個愉快的驚喜啊!
- 預(yù)備詞匯:1.utter:絕對2.delight:高興精選對白:Berate: It was an utter delight to meet you, Miss Van Der Woodsen. What a lovely surpris
時間:2012-10-16 編輯:lily

- [脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(7): 讓我們來震驚全場吧
- 預(yù)備詞匯:1.blow away:震驚2.dude:伙計(jì)3.lodger:寄宿者4.avoid:回避精選對白:Agnes: We are going to blow them away.Jenny: We better, otherwise I am so&n
時間:2012-10-15 編輯:lily

- [脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(6): 結(jié)束比預(yù)期的早。
- 預(yù)備詞匯:1.round:一輪2.wrap up:結(jié)束3.rush to:急于4.long haul:長時間精選對白:Bart: Good morning.Serena: Bart, you're back early.Bart: My last round o
時間:2012-10-12 編輯:lily

- [脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之緋聞女孩(5): 這是我的榮幸
- 預(yù)備詞匯:1.toast:吐司2.assume:猜想3.forward:早的4.honored:榮幸精選對白:Blair: So what's next?Marcus: I was thinking breakfast — a little French toast,&n
時間:2012-10-11 編輯:lily

?