-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吉爾莫女孩(3):稍等,別著急
預備詞匯:1.flirt with:與......調情2.numerous:許多的3.refreshment:起提神作用的東西精選對白:Lorelai:He never flirt with any of the women,do you notice that?Rory:He's flirted with you numer2012-07-02 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吉爾莫女孩(2):這沒什么大不了的
預備詞匯:1.casual:隨便的2.no bit deal:沒什么大不了精選對白:Rory:I think we should set them up.Dean:Todd and Lane?Rory:Yeah. We should all go out together—like to a movie or something on Sunday.D2012-06-29 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吉爾莫女孩(1):你是在開玩笑嗎
預備詞匯:1.joke about:拿......開玩笑2.fuzzy:模糊的3.a bundle of:一捆,一堆4.butt:屁股5.clear up:澄清,解釋精選對白:Rory:God,you have to go to the Hayride with him?Lane:And his older brother.Ro2012-06-28 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吸血鬼日記(24):我為此感到抱歉
預備詞匯:1.apologize:道歉2.admit:承認3.straight:正確地4.death wish:求死原文;但求一死精選對白:Damon:What do you want?Rose:I wanted to apologize.Damon:Just admit it. You don't have anywh2012-06-27 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吸血鬼日記(23):我要替自己著想
預備詞匯:1.sign:預示2.death sentence:死刑3.ruin:毀滅精選對白:Katherine:Please understand...Rose:You have just signed our death sentence.Katherine:Better you die than I.Elena:Rose and Trevor spen2012-06-26 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吸血鬼日記(22):他是個保守派
預備詞匯:1.wonderful:奇妙的;極好的2.go through with:經歷,把......進行到底3.be sick of :對......厭惡4.old school:守舊派,保守派精選對白:Trevor:Wonderful. And what?Rose:So,that's it,Tre2012-06-25 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吸血鬼日記(21):似乎你別無選擇
預備詞匯:1.boss lady:女老板,女工頭2.masquerade ball:化裝舞會精選對白:Katherine:I'm glad you made it.Lucy:You called. I came.Katherine:Like you had a choice.Lucy:Don't get all bos2012-06-21 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吸血鬼日記(20):她心地善良
預備詞匯:1.insecure:不安全的2.neurotic:神經過敏的3.bitchy:犯賤的4.twit:笨蛋5.mean well:對......懷有善意6.extension cord:延長線精選對白:Tyler:Look,you know what I think of Caroline Forbes. She2012-06-20 編輯:lily
-
[脫掉字幕看美劇] 脫掉字幕看美劇之吸血鬼日記(19):我只是說說而已
預備詞匯:1.figure out:解決;理解2.invovle:牽涉3.definition:定義4.stay out of:置身事外精選對白:Jeremy:It should be easy enough for us to figure out.Elena:There is no us. I said that I wouldn&2012-06-19 編輯:lily