-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第53期:眾人共同捉"小偷"
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。啃嚼語段:The old gentleman was not the only one who started shouting.2013-03-27 編輯:Ballet
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第6期:睡眠偷竊者 Sleep-Stealer
誰從孩子的眼里把睡眠偷了去呢?我一定要知道。 媽媽把她的水罐挾在腰間,走到近村汲水去了。2013-03-27 編輯:shaun
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第49期:孤獨的苔絲
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。啃嚼語段:The work continued all morning,and Tess began to glance towards the hill.2013-03-26 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第52期:奧利弗的逃跑被誤認為小偷
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。啃嚼語段:Suddenly, the whole mystery of the handkerchieves, and the watches, and the jewels, and Fagin, became clear.2013-03-26 編輯:Ballet
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第5期:不被注意的花飾 The unheeded pageant
啊,誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子,誰使你的溫軟的肢體穿上那件紅的小外衫的? 你在早晨就跑出來到天井里玩兒,你,跑著就像搖搖欲跌似的。2013-03-26 編輯:shaun
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第48期:苔絲在麥地工作
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。啃嚼語段:The harvesters followed the machine, picking and tying up bundles of corn.2013-03-25 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第51期:神偷們的游戲
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。啃嚼語段:Finally, the Dodger bumped into him accidentally from behind,2013-03-25 編輯:Ballet
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第4期:孩童之道 Baby's way
只要孩子愿意,他此刻便可飛上天去。 他所以不離開我們,并不是沒有緣故。2013-03-25 編輯:shaun
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第47期:美好的田園風情
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。啃嚼語段:One day in August the sun was rising through the mist.2013-03-24 編輯:Ballet