-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第54期:為孩子彌補(bǔ)
節(jié)目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質(zhì)量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據(jù)改編的名著所編寫的參考資料??薪勒Z段:Her ideas on religion were not very developed.2013-03-31 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第56期:奧利弗無辜地被拘留
節(jié)目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質(zhì)量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據(jù)改編的名著所編寫的參考資料。啃嚼語段:Oliver was taken to the nearest police station. The officer at the gate looked at the boy.2013-03-30 編輯:Ballet
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第53期:苔絲未曾洗禮的兒子夭折了
節(jié)目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質(zhì)量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據(jù)改編的名著所編寫的參考資料。啃嚼語段:Now she wanted to be useful again, and to work.2013-03-30 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第55期:警察領(lǐng)走了奧利弗
節(jié)目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質(zhì)量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據(jù)改編的名著所編寫的參考資料??薪勒Z段:"It wasnt me, sir, "said Oliver, looking round. "It was two other boys. They"re here somewhere. "2013-03-29 編輯:Ballet
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第52期:苔絲復(fù)雜的心境使她痛苦
節(jié)目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質(zhì)量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據(jù)改編的名著所編寫的參考資料??薪勒Z段:She most feared what people thought of her,2013-03-29 編輯:Ballet
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第7期:開始 The beginning
“我是從哪兒來的,你,在哪兒把我撿起來的?”孩子問他的媽媽說。 她把孩子緊緊地?fù)г谛厍埃肟薨胄Φ卮鸬馈澳阍晃耶?dāng)作心愿藏在我的心里,我的寶貝。2013-03-29 編輯:shaun
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第51期:苔絲突然的醒悟
節(jié)目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質(zhì)量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據(jù)改編的名著所編寫的參考資料。啃嚼語段:Tess sat there,unaware of their conversation.2013-03-28 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第54期:奧利弗被逮住了
節(jié)目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質(zhì)量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據(jù)改編的名著所編寫的參考資料??薪勒Z段:Finally, They caught the exhausted boy.2013-03-28 編輯:Ballet
-
[英文名著《苔絲》] 品書軒《苔絲》第50期:這不是苔絲的錯誤
節(jié)目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質(zhì)量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據(jù)改編的名著所編寫的參考資料??薪勒Z段:"She loves that child, though she says she hates him and wishes they were both dead,"2013-03-27 編輯:Ballet