-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第16期: 仙人世界 Fairyland
你想說他什么盡管說罷,但是我知道我孩子的短處。 我愛他并不因為他好,只是因為他是我的小小的孩子。2013-04-12 編輯:shaun
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第15期: 金色花 The champ flower
假如我變了一朵金色花,只是為了好玩,長在那棵樹的高枝上,笑哈哈地在風(fēng)中搖擺,又在新生的樹葉上跳舞,媽媽,你會認識我么?2013-04-11 編輯:shaun
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第14期: 云與波 Clouds and waves
住在波浪上的人對我喚道—— “我們從早晨唱歌到晚上;我們前進又前進地旅行,也不知我們所經(jīng)過的是什么地方。”2013-04-10 編輯:shaun
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第12期: 玩具 Playthings
孩子,你真是快活呀,一早晨坐在泥土里,耍著折下來的小樹枝兒。 我微笑地看你在那里耍著那根折下來的小樹枝兒。2013-04-09 編輯:shaun
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第11期:審判官 The Judge
你想說他什么盡管說罷,但是我知道我孩子的短處。 我愛他并不因為他好,只是因為他是我的小小的孩子。2013-04-08 編輯:shaun
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第10期:責(zé)備 Defamation
為什么你眼里有了眼淚,我的孩子? 他們真是可怕,常常無謂地責(zé)備你!2013-04-07 編輯:shaun
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第9期:時候與原因 When and why
當(dāng)我給你五顏六色的玩具的時候,我的孩子,我明白了為什么云上水上是這樣的色彩繽紛,為什么花朵上染上絢爛的顏色的原因了 -- 當(dāng)我給你五顏六色的玩具的時候,我的孩子。2013-04-03 編輯:shaun
-
[新月集] 雙語賞析《新月集》第8期:孩子的世界 Baby's world
那些大家以為他是啞的人,那些看去像是永不會走動的人,都帶了他們的故事,捧了滿裝著五顏六色的玩具的盤子,匍匐地來到他的窗前。2013-04-01 編輯:shaun
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第57期:奧利弗被送上法庭
節(jié)目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質(zhì)量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據(jù)改編的名著所編寫的參考資料??薪勒Z段:Some time later, the officer touched his shoulder and told him that the court was ready.2013-03-31 編輯:Ballet