啃嚼語段
The work continued all morning,and Tess began to glance towards the hill.
整個上午活兒就沒停過,苔絲開始朝山那邊不時地瞅上一眼。
At eleven o"clock a group of children came over the hill.
11點鐘的時候,一群孩子翻山過來了。
Tess blushed a little,but still did not pause in her work.
苔絲微微有些臉紅,但仍沒有停下手里的活計。
The eldest child carried in her arms a baby in long clothes.Another brought some lunch.
最大的孩子懷里抱著一個裹著長衣服的嬰兒,另一個提著午飯。
The harvesters stopped work,sat down and started to eat and drink.
人們停止了收割,坐下來,開始吃飯喝酒。
Tess also sat down, some way from the others.
苔絲也在距人們有點遠的地方坐了下來。
She called the girl, her sister, and took the baby from her.
她喚來那個女孩,她的妹妹,從她手中抱過來嬰兒。
Unfastening her dress, and still blushing, she began feeding her child.
她仍然有些臉紅,解開衣服開始給孩子喂奶。
The men kindly turned away,some of them beginning to smoke.
男人們都善意地轉過臉去,有些人開始抽起了煙。
All the other women started to talk and rearrange their hair.
其他的女人都開始聊天,一邊重新梳理她們的頭發。
When the baby had finished Tess played with him without showing much enthusiasm.
把孩子喂飽了以后,苔絲沒有顯露多大熱情地逗著孩子玩。
Then suddenly she kissed him again and again,as if she could not stop.
然后她突然一遍又一遍地親吻孩子,仿佛停不下來似的。
The baby cried out at the violence of her kisses.
孩子被她猛烈的親吻嚇得大哭起來。
語段精講
1. The work continued all morning,and Tess began to glance towards the hill.
短語竄燒:all morning:整個早上 glance towards:向......掃視
詞匯精講:glance:瞥一眼; 看一下 e.g. She glanced shyly at him and then lowered her eyes. 她羞怯地偷看了他一下, 隨即垂下眼簾。
2. At eleven o"clock a group of children came over the hill.
短語精講:come over:過來 e.g. I thought you might like to come over here. 我想你和小華或許會愿意過來。
文中的come over the hill意思是“翻山而來,翻山過來”。
3. Tess blushed a little,but still did not pause in her work.
語法點撥:a little在這里是副詞性短語,修飾謂語動詞blush。
詞匯精講:blush:vi. 臉紅
它的搭配模式有:blush at something和blush with something,意思是“(因某事物)臉紅:”。例如: She blushed at the thought of her stupid mistake. 她因想到自己干的蠢事而臉紅。John blushes with embarrassment. 約翰因難堪等而臉紅。
妙筆生花:pause in one’s hand:停止手中的活計
4. The eldest child carried in her arms a baby in long clothes.
妙筆生花:carry sb. /sth. in one’s arm:手中抱著某人或某物
語法點撥:文中把carry后面的賓語放到了句尾,因為賓語a baby的后面還有介詞短語in long clothes在修飾它。為平衡句子結構,就放于句尾。這里的in是“穿”的意思。
5. Tess also sat down, some way from the others.
短語精講:some way form sb:離某人有一段距離 e.g. At the party Mary did not sit next to John, some way from him. 在晚會上,瑪麗沒有坐在約翰的旁邊,離他有一段距離。