日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 故事小說 > 詩歌 > 新月集 > 正文

雙語賞析《新月集》第5期:不被注意的花飾 The unheeded pageant

來源:可可英語 編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
AH, who was it coloured that little frock, my child, and covered your sweet limbs with that little red tunic?啊,誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子,誰使你的溫軟的肢體穿上那件紅的小外衫的?
You have come out in the morning to play in the courtyard, tottering and tumbling as you run.你在早晨就跑出來到天井里玩兒,你,跑著就像搖搖欲跌似的。
But who was it coloured that little frock, my child?但是誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子?
What is it makes you laugh, my little life-bud?什么事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?
Mother smiles at you standing on the threshold.媽媽站在門邊,微笑地望著你。
She claps her hands and her bracelets jingle, and you dance with your bamboo stick in your hand like a tiny little shepherd.她拍著她的雙手,她的手鐲丁當地響著,你手里拿著你的竹竿兒在跳舞,活像一個小小的牧童。
But what is it makes you laugh, my little life-bud?但是什么事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?
O beggar, what do you beg for, clinging to your mother's neck with both your hands?喔,乞丐,你雙手攀摟住媽媽的頭頸,要乞討些什么?
O greedy heart, shall I pluck the world like a fruit from the sky to place it on your little rosy palm?喔,貪得無厭的心,要我把整個世界從天上摘下來,像摘一個果子似的,把它放在你的一雙小小的玫瑰色的手掌上么?
O beggar, what are you begging for?喔,乞丐,你要乞討些什么?
The wind carries away in glee the tinkling of your anklet bells.風高興地帶走了你踝鈴的丁當。
The sun smiles and watches your toilet. The sky watches over you when you sleep in your mother's arms, and the morning comes tiptoe to your bed and kisses your eyes.太陽微笑著,望著你的打扮。當你睡在你媽媽的臂彎里時,天空在上面望著你,而早晨躡手躡腳地走到你的床跟前,吻著你的雙眼。
The wind carries away in glee the tinkling of your anklet bells.風高興地帶走了你踝鈴的丁當。
The fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky.仙鄉里的夢婆飛過朦朧的天空,向你飛來。
The world-mother keeps her seat by you in your mother's heart.在你媽媽的心頭上,那世界母親,正和你坐在一塊兒。
He who plays his music to the stars is standing at your window with his flute.他,向星星奏樂的人,正拿著他的橫笛,站在你的窗邊。
And the fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky.仙鄉里的夢婆飛過朦朧的天空,向你飛來。

AH, who was it coloured that little frock, my child, and covered your sweet limbs with that little red tunic?
You have come out in the morning to play in the courtyard, tottering and tumbling as you run.
But who was it coloured that little frock, my child?
What is it makes you laugh, my little life-bud?
Mother smiles at you standing on the threshold.
She claps her hands and her bracelets jingle, and you dance with your bamboo stick in your hand like a tiny little shepherd.
But what is it makes you laugh, my little life-bud?
O beggar, what do you beg for, clinging to your mother's neck with both your hands?
O greedy heart, shall I pluck the world like a fruit from the sky to place it on your little rosy palm?
O beggar, what are you begging for?
The wind carries away in glee the tinkling of your anklet bells.
The sun smiles and watches your toilet. The sky watches over you when you sleep in your mother's arms, and the morning comes tiptoe to your bed and kisses your eyes.
The wind carries away in glee the tinkling of your anklet bells.
The fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky.
The world-mother keeps her seat by you in your mother's heart.
He who plays his music to the stars is standing at your window with his flute.
And the fairy mistress of dreams is coming towards you, flying through the twilight sky.


啊,誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子,誰使你的溫軟的肢體穿上那件紅的小外衫的?
你在早晨就跑出來到天井里玩兒,你,跑著就像搖搖欲跌似的。
但是誰給那件小外衫染上顏色的,我的孩子?
什么事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?
媽媽站在門邊,微笑地望著你。
她拍著她的雙手,她的手鐲丁當地響著,你手里拿著你的竹竿兒在跳舞,活像一個小小的牧童。
但是什么事叫你大笑起來的,我的小小的命芽兒?
喔,乞丐,你雙手攀摟住媽媽的頭頸,要乞討些什么?
喔,貪得無厭的心,要我把整個世界從天上摘下來,像摘一個果子似的,把它放在你的一雙小小的玫瑰色的手掌上么?
喔,乞丐,你要乞討些什么?
風高興地帶走了你踝鈴的丁當。
太陽微笑著,望著你的打扮。當你睡在你媽媽的臂彎里時,天空在上面望著你,而早晨躡手躡腳地走到你的床跟前,吻著你的雙眼。
風高興地帶走了你踝鈴的丁當。
仙鄉里的夢婆飛過朦朧的天空,向你飛來。
在你媽媽的心頭上,那世界母親,正和你坐在一塊兒。
他,向星星奏樂的人,正拿著他的橫笛,站在你的窗邊。
仙鄉里的夢婆飛過朦朧的天空,向你飛來。
重點單詞   查看全部解釋    
pluck [plʌk]

想一想再看

n. 勇氣,猛拉,動物內臟 v. 摘,猛拉,拔

聯想記憶
stick [stik]

想一想再看

n. 枝,桿,手杖
vt. 插于,刺入,豎起<

 
courtyard ['kɔ:tjɑ:d]

想一想再看

n. 庭院,院子

 
flute [flu:t]

想一想再看

n. 長笛 vi. 吹長笛,發出笛聲 vt. 制或刻垂直

 
?

關鍵字: 雙語 賞析 新月集

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 各各他的路赞美诗歌| 幼儿识字入门100字| 二哈和他的白猫师尊车子图片| 不要好舒服| 《最后的凶手》免费观看| 影库| 徐荣柱| 伸舌头接吻脱裤子| 红色角落| 我和大姨子| 45分钟见奶薄纱透明时装秀| 廖凡主演的电视剧有哪些| 莫比乌斯电影完整版免费观看| 大海歌词 张雨生| 罗兹| 家属动漫5| 张艺馨个人资料| 土壤动植物的乐园教学反思| disturbia| 夜之女王 电影| 凤凰卫视资讯台直播| 外出韩版| junk boy| 周末的后宫| 太医派的开胃汤配方| 黄视频免费观看网站| 欧布奥特曼普通话| 长谷川清| 燃冬海报| 青山知可子全部电影| 飞龙猛将演员表| 一江春水向东流 电视剧| 爱欲1990未删减版播放| 黑势力| 石灰和碱的6种配方| 奥真奈美| 金盆洗手图片| 格子论文| 抖音手机版| 雪中悍刀行第一季演员表| 密室逃脱电影|