-
[哈利波特與魔法石] 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(187)
[page]原文欣賞[/page]The Mirror will be moved to a new home tomorrow, Harry, and I ask you not to go looking2012-09-10 編輯:lily
-
[哈利波特與魔法石] 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(186)
原文欣賞I didn't know it was called that, Sir.“我不知道它叫這個(gè)名字,先生。”But I expect you've realized by now what it does?“不過(guò)我猜想你現(xiàn)在已經(jīng)知道它的魔力了吧?”It—well—it s2012-09-05 編輯:lily
-
[哈利波特與魔法石] 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(185)
原文欣賞That third night he found his way more quickly than before.第三個(gè)晚上,哈利已是輕車熟路。He was walking so fast he knew he was making more noise than was wise, but he didn't meet anyo2012-09-04 編輯:lily
-
[哈利波特與魔法石] 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(184)
原文欣賞The snow still hadn't melted the next morning.第二天早晨,雪還沒(méi)有融化。Want to play chess, Harry? said Ron.“想下棋嗎?”羅恩問(wèn)。No. Why don't we go down and visit Hagrid?“不2012-09-03 編輯:lily
-
[哈利波特與魔法石] 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(183)
原文欣賞How can it? All my family are dead—let me have another look—You had it to yourself all last night, give me a bit more time.“怎么可能?我家里的人都死了……讓我再看看……” “你已經(jīng)獨(dú)自看了一2012-08-31 編輯:lily
-
[哈利波特與魔法石] 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(182)
原文欣賞They passed the ghost of a tall witch gliding in the opposite direction, but saw no one else.他們與一個(gè)從對(duì)面游蕩過(guò)來(lái)的高個(gè)子巫師的幽靈擦肩而過(guò),但沒(méi)有看見(jiàn)其他人。Just as Ron started moaning2012-08-30 編輯:lily
-
[哈利波特與魔法石] 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(181)
原文欣賞You could have woken me up, said Ron, crossly.“你應(yīng)該把我叫醒的。”羅恩生氣地說(shuō)。You can come tonight, I'm going back, I want to show you the mirror.“今晚你可以來(lái),我還要去的,我想讓2012-08-30 編輯:lily
-
[哈利波特與魔法石] 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(180)
原文欣賞Mom? He whispered. Dad?“媽媽?”他低聲喚道,“爸爸?”They just looked at him, smiling.他們都看著他,親切地微笑著。And slowly, Harry looked into the faces of the other people in the mirror,2012-08-28 編輯:lily
-
[哈利波特與魔法石] 帶你步入魔法世界:《哈利·波特與魔法石》賞析(179)
原文欣賞Was he in fact in a room full of invisible people and this mirror's trick was that it reflected them, invisible or not?難道他實(shí)際上是在一間有許多隱形人的房間里,而這面鏡子的法術(shù)就是把2012-08-27 編輯:lily