-
[雙語散文] 美文欣賞:快樂之鑰 A Key to Happiness
不自私的給與,是獲得快樂的最有效率的方法。因為如果能夠做到這一點,你所領悟的已經不是自我,而是永恒。2013-02-26 編輯:ivy
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第41期:你會習慣這個工作的
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。如有出入,請給予指正。They returned the next day with the coffin and four men from the workhouse who were to carry it2013-02-21 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第40期:奧利弗見到的都是神偷
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。如有出入,請給予指正。"This is him,Fagin," the Dodger said to the old man."My friend Oliver Twist2013-02-20 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第39期:奧利弗會見幫助他的人
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。如有出入,請給予指正。2013-02-19 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第38期:混亂的棲息所
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。如有出入,請給予指正。For some reason the Dodger did not want to enter London during daylight, so it was nearly eleven o"clock at night when They..2013-02-18 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第37期:奧利弗的朋友是"神偷"
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。如有出入,請給予指正。2013-02-17 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第36期:奧利弗終于有"歸宿"了
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。如有出入,請給予指正。"I"m very tired and hungry,"answered Oliver, almost crying."I"ve been walking for a week."2013-02-16 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第35期:陌生男孩的出現
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。如有出入,請給予指正。Early on the seventh morning of his journey, Oliver finally reached the little town of Barnet, just outside London.2013-02-15 編輯:Ballet
-
[英文名著《霧都孤兒》] 品書軒《霧都孤兒》第34期:奧利弗一路乞討
節目寄語:每日床頭啃一段語篇,您的生活質量更加高。特別聲明:該文章中的講解為可可簽約編輯根據改編的名著所編寫的參考資料。如有出入,請給予指正。The next day he tried to beg for money, but large signs in some villages warned him that anyone caught begging would be sent to..2013-02-14 編輯:Ballet