n. 憎惡,仇恨
您現在的位置: 首頁 > 雙語閱讀 > 名著小說 > 董貝父子 > 正文
本書簡介:
《董貝父子》是狄更斯最重要的作品之一,發表于1848年。小說描寫了董貝父子公司的盛衰史。董貝是個貪得無厭的大資本家,妻子兒女都成了他追逐利潤的工具和擺設。公司經理卡克爾是個奸詐小人,騙取了董貝的信任后又一手造成了他的破產。在現實的教訓中,董貝的思想發生了轉變。最后,雖然他已無法重整家業,卻成全了真正的家庭幸福。
作者簡介:
英國小說家查爾斯·約翰·赫芬姆·狄更斯(Charles John Huffam Dickens,1812年2月7日~1870年6月9日) 英國維多利亞時期的著名小說家,他的作品至今依然盛行,并對英國文學發展起到重要影響。 狄更斯1812年出生于英國樸次茅斯(Portsmouth),是海軍職員約翰·狄更斯和伊麗莎白·巴洛所生的第二個孩子。狄更斯5歲時全家就遷居占松(Chatham),10歲時又搬到康登鎮(Camden Town)。 小時候狄更斯曾經在一所私立學校接受過一段時間的教育,但是12歲時,狄更斯的父親就因債務問題而入獄,狄更斯也因此被送到倫敦一家鞋油場當學徒,每天工作10個小時?;蛟S是由于這段經歷,使得狄更斯的作品更關注底層社會勞動人民的生活狀態。 不過后來由于父親繼承了一筆遺產而令家庭經濟狀況有所好轉,狄更斯也才有機會重新回到學校。15歲時他從威靈頓學院畢業,隨后進入一家律師行工作,后來又轉入報館,成為一名報導國會辯論的記者。狄更斯并沒有接受很多的正規教育,基本上是靠自學成才。
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
animosity | [.æni'mɔsiti] |
想一想再看 |
聯想記憶 | |
identification | [ai.dentifi'keiʃən] |
想一想再看 n. 身份的證明,視為同一,證明同一,確認 |
聯想記憶 | |
innocent | ['inəsnt] |
想一想再看 adj. 清白的,無辜的,無害的,天真純潔的,無知的 |
聯想記憶 | |
engaged | [in'geidʒd] |
想一想再看 adj. 忙碌的,使用中的,訂婚了的 |
||
elevation | [.eli'veiʃən] |
想一想再看 n. 提拔,海拔,提高 |
聯想記憶 | |
intention | [in'tenʃən] |
想一想再看 n. 意圖,意向,目的 |
聯想記憶 | |
agony | ['ægəni] |
想一想再看 n. 極度的痛苦,掙扎 |
聯想記憶 | |
contemplation | [.kɔntem'pleiʃən] |
想一想再看 n. 注視,沉思,打算 |
||
broker | ['brəukə] |
想一想再看 n. 經紀人 |
聯想記憶 | |
opportunity | [.ɔpə'tju:niti] |
想一想再看 n. 機會,時機 |


- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第23章Part 6
當夏晚的暮色逐漸加深、轉變成夜間的時候,街上有許多無憂無慮的閑逛的人,從街道對過向這座陰沉的房屋看看,看到一個年輕的人影正在仰望閃耀的星星,她與這座房屋形成了一個鮮明的對照; -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第23章Part 7
尼珀那時候經常用這最后的叫喊聲來結束一個句子的;前廳地下室里的仆人們都猜想一般是指董貝先生,并表明尼珀姑娘想要向那位先生傾吐心曲的熱望;但是她從來沒有對這進行過解釋;因此,它除了具有非凡表現力的優點外,還有一層神秘的魅力。 -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第23章Part 9
“您就是這樣悔過自新的嗎?”蘇珊用尖刻挖苦的口吻喊道?!拔也恢浪侥抢锶チ?,我怎么能去把他請回來呢?”被追逼著的羅布啜泣著,說道,“您怎么能這樣不講道理?” -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第23章Part 10
“您就是這樣悔過自新的嗎?”蘇珊用尖刻挖苦的口吻喊道。“我不知道他到那里去了,我怎么能去把他請回來呢?”被追逼著的羅布啜泣著,說道,“您怎么能這樣不講道理?” -
狄更斯雙語小說:《董貝父子》第23章Part 11
麥克斯廷杰太太進行還擊,把她全身上下打量了一遍?!拔业瓜胍?,你們要找卡特爾船長干什么?”麥克斯延杰太太說道。