=====精彩回顧=====
英國最大超市樂購關閉數十家門店
For Britain’s biggest retailer, the fight back starts here. After its worst ever years through a criminal investigation into its accounting,plunging profits and the sacking of its boss, Tesco today outlined plans to win back lost customers. With UK sales during the 6 weeks to January 3rd down by 0.3%, its new boss notes the need for change is urgent.
對英國最大的零售商來說,他們的反擊將從這里開始 。在賬戶刑事調查,利潤下跌和老板被解雇等一系列事件中蹉跎了最糟糕的幾年之后,樂購今天概述了贏回流失的客戶的計劃 。1月3日之前的六個星期,樂購的銷售額下跌了0.3%,新老板指出,改革勢在必行 。
I hope that everybody would understand why it is I would want to have the conversation with my colleagues about that first and the peoplethat are affected, I think that’s the right thing for us to do and that’s why we’ve not name the stores that we have decided to close, and we won’t until we’ve had the chance to consult with those colleagues first.
我希望每個人都能理解我為何希望首先與同事和受影響的人進行對話 。我認為這是正確的事情 。這也是我為什么不公布決定關閉的門店名字的原因 。我們不會公布,直到先和那些同事進行對話 。
Tesco is cutting prices on hundreds of branded food products in an effort to compete more aggressively with discounters such as Aldi & Little. And prices aren’t the only thing he’s cutting. Mr. Lewis’ plans involve axing around 90 stores which are either already open or in development, closing the company’s Hertfordshire head office, its home for 42 years, shutting the final salary pension scheme and shedding thousands of jobs. In all, the measures will save 250 million pounds annually but at a one-off cost of 300 million pounds. Shareholders will not be excluded from the coal with the final dividend for this year also being abandoned. Investors still saw enough room for optimism today however to send Tesco shares up.
樂購調低了數百個食物品牌的價格,旨在更有力地與其他折扣商店競爭,比如Aldi & Little 。他們降低的不僅僅是商品的價格 。劉易斯的計劃包括裁減已經開業或正在籌辦的90家門店,關閉公司赫特福德總部辦公室,42年來這里一直是樂購的總部 。停止最后的薪資體制,削減數千個工作崗位 。這些措施每年將為公司節約2.5億英鎊的資金,但是一次性可以節約成本3億美元 。這次的措施不包括股東在內,而今年的年終分紅將取消 。然而,投資者們仍然比較樂觀,今天樂購的股價仍然上升 。
I think it certainly got a huge step in the right direction in terms of the things that Tesco can actually control, clearly in the UK market in particular, there’s lots of issues that Tesco cannot control which is, like shopper behavior, they are drifting to the discount retailers. And yeah, lots of the other different shopping behaviors we’ve seen over the last 18 months.
我認為事情向正確的方向前進了一大步,樂購能夠掌控好形勢,尤其是在英國市場 。還有很多事情是樂購無法控制的,比如購物者行為,他們正在轉向折扣更低的商店 。還有過去18個月我們看到的其他不同的消費行為 。
Tesco says it will award bonuses to all employees based on the success of the company’s transformation plan. Mr. Lewis’ priority is to restore confidence among Tesco’s customers, investors and employees. And there’s no doubt he’s being bold. Some of the mega-stores which became an emblem of the company’s dominance are expected to close. But galvanizing his workforce with so many jobs at risk will be far from easy.
樂購表示,如果公司轉變計劃成功,他們將向所有員工發放獎金 。劉易斯的首要任務是在樂購的顧客,投資者和雇員中重建信心 。毫無疑問他是非常勇敢的 。成為該公司象征的一些大型商店也即將關閉 。但是在他的職權范圍內削減如此眾多的工業崗位殊非易事 。
By signaling that the declining sale is beginning to tail off, the new boss has bought himself some time. But turning around the fortunes of a corporate basket case on the scale of Tesco will be a marathon rather than a sprint if it can be achieved at all.
隨著銷量下降的跡象逐漸減弱,這位新老板為自己贏得了一些時間 。但是逆轉樂購這樣大規模的公司的形勢將是一場長期的戰爭,而不是一次短跑 。