=====精彩回顧=====
Boeing's profit soars
波音公司利潤大幅上漲
Boeing delivered a lot more commercial planes, and that fueled profit sharply higher in the latest quarter. Driving revenue: the ever popular narrow bodied 737 and its newest jet, the 787 Dreamliner. Boeing sped up production to prevent awaiting customers from shifting to rival Airbus. That helped Boeing's beat Airbus in deliveries and set an industry record as airlines clamored for planes to meet the pent-up demand for travel. While deliveries were strong on the commercial side, they fell for most of Boeing's military aircraft amid cutbacks in U.S. military spending. But Boeing issued a mixed outlook. Its estimated profit for this year fell shy of Wall Street's forecasts. The aerospace giant predicts operating cash flow of more than $9 billion, which was just above estimates. That's important because investors want to gauge how successful Boeing is in cutting production costs on the Dreamliner, which would add to its cash flow. Boeing's backlog of commercial jets grew to 5800 planes. Analysts are concerned that low fuel prices could tempt airlines to defer deliveries of more fuel-efficient planes or cancel orders. Boeing's stock, which has been rather steady despite the oil price slide, rose in early trading.
波音公司交付了更多商務飛機,帶動其最新一個季度利潤大幅上漲 。推動其收益增加的是窄體737和最新機型787夢幻飛機 。波音公司加速生產過程,以防客戶等待太久而轉向其競爭對手空客公司 。這幫助波音公司的交付總量擊敗空客公司,創造了行業記錄,滿足航空行業不斷增加的旅行需求 。商務客機交付量大漲的同時,由于美國削減軍事費用,波音公司的軍用飛機交付量銳減 。但是波音公司發布了形勢綜合展望 。該公司估計,今年的收益低于華爾街的預測 。該航空公司巨頭預測,經營現金流量超過90億美元,剛剛超過估計 。這非常重要,因為投資者根據該數字來評估波音公司在削減787夢幻飛機生產成本方面是否成功,這可以增加現金流動 。波音公司積壓的商務客機數量達到5800 。分析人員擔憂燃料價格降低會導致航空公司延遲交付更加節約燃料的機型或者取消訂單 。盡管燃料價格下跌,波音公司的股票價格一直非常穩定,交易早期甚至出現上漲 。
Co-pilot flying plane prior to crash
印尼稱亞航客機墜毀前副駕駛員操作
Indonesian investigators say the French co-pilot of AirAsia flight QZ8501 was at the controls just before the plane started to go down.During a news conference, the head investigator said information from the flight data recorders gave them a clear picture of what happened.Officials said the plane had been cruising at a stable altitude before it crashed. They also said the aircraft was in sound condition when it took off, and all the crew members were properly certified. The cause of the crash is still unknown. The flight went down off the coast of Indonesia on December 28th. All 162 people onboard died.
印度尼西亞調查人員表示,亞航QZ8501航班開始墜落之前由法國副駕駛員操作 。在新聞發布會期間,首席調查人員表示,來自飛行記錄器的信息明確顯示了當時發生的情況 。官員們表示,飛機墜毀前在穩定的高度飛行 。他們還表示,這架飛機起飛時情況良好,所有機組人員都持有資格證書 。飛機墜毀的原因仍然未知 。這架飛機于12月28日在印度尼西亞海岸墜毀 。飛機上所有162人全部遇難 。
Central Peru ravaged by Amazonian floods
秘魯中部遭遇嚴重洪水襲擊
Streets have turned into rivers in parts of Peru after heavy rains caused mudslides and severe flooding in the country's Amazon region. And while some are making the best of it...these muddy brown waters have destroyed houses and farmland, leaving hundreds homeless. In some areas,knee-deep mud has made it almost impossible for residents to walk - even threatening to swallow this car. And the ordeal is far from over---officials expect the floods to continue into February---prompting the government to declare a 60-day emergency to give crews time to bring relief supplies and clean up the water-logged region.
秘魯亞馬遜地區暴雨造成泥石流和嚴重的洪水,秘魯部分地區的街道成為一片汪洋 。然而一些人正在充分利用這種情況 。這些泥漿一樣的洪水摧毀了房屋和農田,造成數百人流離失所 。在一些地區,及膝的泥漿導致居民難以行走,甚至威脅吞沒這輛汽車 。而這種嚴峻的形勢還遠遠沒有結束的跡象——官員們預期洪水將持續而2月份——迫使政府宣布為期60天的緊急狀況,給予工作人員一定的時間發放救援物資,清理洪水肆虐的地區 。