=====精彩回顧=====
More than 100 people injured in Rio train collision
里約火車相撞事故致超過100人受傷
Some 140 people are injured in a collision between two trains on the outskirts of Rio de Janieiro, according to local media. Authorities say one of the trains was stopped at a station when the other one crashed into it from behind, jolting the passengers.
據當地媒體報道稱,大約140人在里約熱內盧郊區兩輛火車相撞事件中受傷 。當局表示,一輛貨車在車站被截停,另外一輛從后面撞擊,造成乘客嚴重顛簸 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) UNIDENTIFIED VICTIM SAYING: "I felt the impact and when I looked around everyone was on the floor, people on top of each other. It was a real mess. When we got out we saw a man under the train too, the man was badly injured."
未透露姓名的受害者:“我感覺到了影響,當我環顧四周時每個人都在地板上,人們一個壓著一個 。場面非常混亂 。當我們走出去的時候,還看到一名男子在火車下面,身受重傷 。”
Injured passengers were rushed to four health care centers in the surrounding area. According to some witnesses, thieves were taking advantage of the chaotic scene:
受傷乘客被迅速送往周邊地區四個醫療中心 。根據一些目擊者所說,一些盜賊趁虛而入,在混亂的現場盜竊搶劫財物 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) UNIDENTIFIED VICTIM WHO CLAIMS TO HAVE BEEN ROBBED AFTER THE ACCIDENT SAYING: "A boy came along, grabbed my telephone out of my hand and ran off, then they threw me out of the station."
事故后被搶劫的未透露姓名的受害人:“一名男子走過,從我手里搶了手機就跑了,然后他們把我扔出了車站 。”
The accident, which followed a day of wet and stormy weather, is under investigation.
事故發生在一天的暴風雨天氣之后 。事故原因正在調查中 。
Female suicide bomber hits Istanbul police station
女性自殺式爆炸者襲擊警察局
The scene of an attack in Istanbul's historic Sultanahmet district ... it's here a female suicide bomber blew herself up inside a police station. Authorities say she killed one officer and wounded another. Istanbul's governor says she spoke English as she entered the building but her nationality and identity were unknown. No group has immediately claimed responsibility for this attack.
伊斯坦布爾歷史性的阿合麥特地區一片襲擊后的情景 。一名女性自殺式爆炸者就是在這里的一個警察局內引爆自己的 。當局表示,她的襲擊造成一名警察死亡,另外一人受傷 。伊斯坦布爾市長表示,這名襲擊者進入建筑時說的是英語,但是國籍和身份仍然未知 。沒有任何組織立即宣稱對這起襲擊事件負責 。
Ex-mayor's wife arrested in case of missing Mexican students
墨西哥學生失蹤案涉案市長妻子被捕
The wife of the former mayor of Iguala, Mexico has now been formally arrested in connection with the abduction and possible murder of 43 students. The students went missing in September from the southwestern town after clashing with police. Mexican authorities say Maria de Los Angeles Pineda Villa and her husband are the possible masterminds in the case. The couple went on the run but were arrested in November in Mexico City. An official from the Mexican Attorney General's office said on Monday a federal judge issued an arrest warrant for the wife and she has been transferred to a high security prsion in western Mexico. A small group of protesters gathered outside to call for justice for the missing students.
墨西哥伊瓜拉前市長的妻子涉嫌綁架并可能謀殺43名學生,現在被正式逮捕 。9月份,這些學生在西南部一個城鎮與警察發生沖突后失蹤 。墨西哥當局表示,瑪麗亞(Maria de los Angeles Pineda Villa)和她的丈夫可能是該案件的主謀 。這對夫婦一直潛逃,但是于11月份在墨西哥城被逮捕 。來自墨西哥律政辦公室一名官員于周一表示,聯邦法官簽署了對瑪麗亞的逮捕令,她已被移交給墨西哥西部一座保衛非常嚴密的監獄 。少量抗議者聚集在監獄外,呼吁為失蹤學生伸張正義 。