日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日視頻新聞:法國團結游行安保工作就緒

來源:可可英語 編輯:qihui ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
sZ+x!0^Ljzp2

qdhmE7g.@7NVL*s@Js=

=====精彩回顧=====

85b8|q(%wqRXD(.,-g

經濟低迷加深 工廠業務縮減

XmLz*z!Q,aLXiQ)pNfex

俄羅斯經濟低迷 芬蘭購物旅游遭打擊

E5q,+q|(G-L#G2R=

德國迎來遲到的白色圣誕

n-+)SbFHA9XOFp0KQ8

俄羅斯芬蘭圣誕老人在邊境相遇

|5rD.+mG-+BXhwR

5@LMjUp(gP

Security in place for French solidarity march
法國團結游行安保工作就緒

~l6jhaLVaF;Qz]9d9F%f

Hundreds of people gather in Sydney's Martin Place on Sunday to remember the victims of the fatal shooting and hostage attack in Paris last week. Many held up signs with the logo "I Am Charlie" meant to symbolize the satirical weekly Charlie Hebdo where 12 people were gunned down by Islamic extremists. Still reeling from their own hostage attack at a cafe here in December, well wishers expressed their solidarity.
周日,數百人聚集在悉尼馬丁廣場,紀念上周巴黎發生的致命槍擊和人質襲擊遇難者kYShg^.DLg。許多人手持“我是查理”的標語,象征著諷刺性雜志《查理周刊》,該雜志社12名工作人員被伊斯蘭極端分子槍殺th~KUpX]!qa。12月份咖啡館人質襲擊事件的影響仍未過去,祝福者們表達了他們的團結A4AtvCJCWoa

N~c&BBVR7TxrZRJ[

(SOUNDBITE) (English) UNIDENTIFIED PERSON SAYING: "It's a big thing for us to be here today and say, look we're not there but we're withyou."
未透露姓名的民眾:“我們來到這里說,看,我們雖然沒有在現場,但是我們和你們在一起E=_;H0c]q_B1he_.F3a=。對我們來說這是很重要的事KoC3(-Yc6R。”

k1YiRd0~qilb

In Paris, security is in place for a massive unity march expected later Sunday. Various world leaders and heads of state from across Europe are expected to join the silent march with what could be hundreds of thousands of French citizens. Seventeen people, including civilians, journalists and police officers, lost their lives in three days of violence that's shaken the country.
在巴黎,預期于周日晚些時候舉行的大規模團結游行的安保工作已經就緒2KOIT~z1T]2]7+]L|。許多世界領導人和來自歐洲的國家元首將參加靜默游行,數十萬法國民眾將參加G3L^FOUzs&。包括平民,記者和警察在內的17人在舉國震驚的連續三天的暴力襲擊活動中遇難1DGL96l(FlIwnzC

^Ye;LPzmmF=U*U

xKLRLp)jC..#i

At least 40 dead in bus crash
巴士撞擊事件致至少40人遇難

=P7T#4kzCHV,

At least 40 people are dead after a bus crashed head on with a fuel tanker in southern Pakistan. It happened just past midnight on Sunday morning on a highway on the outskirts of Karachi. Officials say there were about 55 people on board the bus, including women and children,when it collided with the tanker. Both vehicles immediately burst into flames. The bodies were taken to a medical center in Karachi, but officials said many were burned beyond recognition. Road accidents are common in Pakistan where poorly maintained roads and vehicles plus reckless driving have caused at least 4500 deaths per year since 2011.
在巴基斯坦南部,一輛巴士與一輛油罐車相撞,造成至少40人死亡q4drKg+wVH7b。事件發生在周日凌晨過后,卡拉奇郊區一條高速公路+Q]wcCEiYtX.]0nrLES。官員們表示,與油罐車相撞時,巴士上大約有55人,包括婦女和兒童在內R.e(+LJBRUrKqj|D。兩輛車都立即起火BVA%yAWIX50hWY)W+。尸體被帶往卡拉奇一個醫療中心,但是官員們表示,許多遇難者已被燒得面目全非,難以辨別身份PEn7b;yWoST!uaD%=_。由于道路和車輛保養狀況差以及疏忽駕駛的原因,巴基斯坦的道路事故非常常見SA,WJgyo6bh#。自2011年以來,道路事故每年造成至少4500人死亡V7**5mJs-iapsO0oGu

w^dYiYp[qO~J8~I

,#&N)Gx_!&voIt!-f=S

Hospital standoff ends without incident
休斯頓僵持狀況結束

T,p.N6IU^8M%[z

A standoff at a suburban Houston hospital ended early Sunday morning. Local media say parts of the Tomball Regional Medical Center were evacuated after reports that a man had barricaded himself with his sick son in the critical care unit. Initial reports that the man had taken hostages turned out to be wrong. Police say the man was distraught about his son's condition and had refused to comply with police demands which led to the standoff. The man later surrendered to authorities without incident, police said.
周日早上,休斯頓郊區一家醫院的僵持狀況結束|sTGI8%Nj3x1XE*KIa0]。當地媒體報道稱,有報道稱一名男子把自己和患病的兒子封鎖在病危護理病房后,湯博爾醫療護理中心部分地區被疏散s2uUQD.c(=。最初報道的這名男子劫持了人質被證實是虛假消息gOQYWBs=DZ=。警方表示,這名男子因兒子的疾病而心煩意亂,拒絕聽從警方的要求,從而導致出現僵持的局面j#@@-_T1kVu=。警方表示,后來這名男子向警方自首,沒有發生意外(-EW[N_EkRhV.

Z=^SXR53fy#aNY

fZ9w._e!*7B3y!rxux|5j4R4-7BU3Y##bdh9iAc)E7|=

重點單詞   查看全部解釋    
distraught [di'strɔ:t]

想一想再看

adj. 煩惱的,發狂的,異常激動的

聯想記憶
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
initial [i'niʃəl]

想一想再看

n. (詞)首字母
adj. 開始的,最初的,

聯想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
outskirts ['aut.skə:ts]

想一想再看

n. 郊區
名詞outskirt的復數形式

聯想記憶
violence ['vaiələns]

想一想再看

n. 暴力,猛烈,強暴,暴行

 
saint [seint]

想一想再看

n. 圣人,圣徒
vt. 把 ... 封為圣人

 
fusion ['fju:ʒən]

想一想再看

n. 融合物,結合,熔合

聯想記憶
incident ['insidənt]

想一想再看

n. 事件,事變,插曲
adj. 難免的,附帶

 
burst [bə:st]

想一想再看

n. 破裂,陣,爆發
v. 爆裂,迸發

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 麻花影业| 好看女生头像| 标准《弟子规》全文| www.douyin.com/pay| free hd xxxx moms movie777| 杨澜的个人资料简介| 魔法少女砂沙美| 唐安琪现在怎么样了| 拔萝卜视频免费播放| 张国荣身高| 日本电影家庭教师| 电视剧暗战在拂晓之前演员表| 拿什么拯救你我的爱人剧情简介| 赤足惊魂电影| 东方卫视节目表| 重点监管的危险化工工艺| 小明电影| 买下我俄罗斯完整版免费观看| 韩佳熙演的所有电影有哪些| 焕羽电视剧免费播放在线观看| 夫妻的世界韩国电影| 电子请柬结婚模板免费| 李采潭和闵度允| 免费看污污的视频| 女生被打屁股网站| 何国强| 尹雪喜电影| 外出韩版| 邓为个人资料简介介绍| 贝瓦儿歌菊花开| cctv第一剧场频道| 炙热电影| 北通阿修罗2pro说明书| 小娥| 牵牛花的生长变化记录| 欧美gv网站| 施华| 探究事物的本质的读后感想| 昌秀 电影| 车震电影| 朱丽安·摩尔|