=====精彩回顧=====
More Airasia plane wreckage found
亞航失事客機更多殘骸被發現
Search teams in Indonesia have found more parts of the AirAsia plane that crashed last Sunday, carrying 162 people on board. So far, at least 10 bodies have been retrieved. They'll be brought back to this hospital in Surabaya where families of victims are waiting to identify their loved ones. The search now centres around what officials hope is the body of the plane on the sea bed. It's likely to contain the flight recorders that could shed some light as to why it crashed en route to Singapore.
印度尼西亞搜救隊伍發現了亞航客機的更多殘骸 。這架客機于上周日墜毀,機上共有162人 。目前為止已打撈到至少10具遇難者遺體 。遺體將被送回泗水這家醫院,遇難者家屬們正在這里等待確認親人身份 。搜救行動現在的重點是官員們所希望的海床上飛機的主體 。其中可能包含飛行記錄器,可能記錄了前往新加坡的這架飛機失事的原因 。
Braving frigid waters with nothing but a speedo to mark New Year in Rome
羅馬多人跳水迎新年
It's a Roman tradition like none other. Several men take part in the annual Tiber river dive to ring in the New Year, braving frigid waters with nothing but a speedo. While some took a more elegant leap.. Others got straight to the point. Diver Maurizio Palmulli says the plunge invigorates him with hope for the year year.
羅馬這項傳統非常與眾不同 。幾人參加了一年一度的臺伯河跳水活動,迎接新年到來,他們冒著冰冷的河水縱情跳躍,除了一條泳褲外再無蔽體之物 。一些人動作更顯優雅,其他人則直接跳下 。跳水者Maurizio Palmulli表示,這次跳水讓他對來年充滿希望 。
(SOUNDBITE) (Italian) VETERAN DIVER MAURIZIO PALMULLI, KNOWN AS 'MISTER OK', SAYING: "The message that we want to give every year, it's been 27 years, this is the 27th dive that I have done here, is that Rome is tranquil and peaceful. All the Roman families, it's our best wishes for them, and also in all Italy, in all the world, a wish for peace for everyone, because we all need it - and for us, the only thing we can do is this."
經驗豐富的跳水人員,人稱“OK先生”的MAURIZIO PALMULLI:“這項活動已經進行了27年,這已經是我第27次在這里跳水了,我們每年想要傳達的信息是,羅馬是安寧和平的 。這是我們對所有的羅馬家庭,所有的意大利人,全世界所有人的祝愿,祝愿每個人都能享受和平,因為我們都需要和平,對我們來說,這也是我們唯一可以做的事情 。”
Rescuers were on hand to quickly scoop up each diver before the next took the leap.
救援人員隨時待命,在下一位跳水者躍下之前把之前的跳水者拉上船 。
Rare snowfall on coastal Italian town
意大利海岸城市遭遇罕見降雪
A snowy southern Italy, where residents are taking in a rare but welcome dusting. Despite the crashing surf against the port town of Brindisi, residents find the powder picturesque.
意大利南部迎來降雪,居民們對這場罕見的降雪表示歡迎 。盡管布林迪西港口海浪洶涌,然而居民們發現雪景也非常迷人 。
(SOUNDBITE) (Italian) BRINDISI RESIDENT, COSIMO TROMBETTA, SAYING: "Usually the sea is much calmer - sometimes it can get rough, but this time it's really, really rough. The snow is beautiful, we rarely see it here, but this year it has been exceptional."
布林迪西居民COSIMO TROMBETTA:“通常情況下大海更加平靜——有時也驚濤駭浪,但是這次卻是非常波濤洶涌 。大雪是美麗的,我們這里很少看到雪,但是今年非常特別 。”
Forecasters warned of a rare week of snowfall with freezing temperatures and snow throughout the south.
天氣預報人員警告這里會迎來罕見的一周的降雪,整個南部都將遭遇低溫和大雪 。