=====精彩回顧=====
Airline exec rant sparks outrage
韓國航空副總裁驅逐空乘引憤怒
There's a nasty atmosphere in the air in South Korea. Reports that the daughter of Korean Airlines chairman had a plane on which she was a passenger sent back to the boarding gate to expel a member of staff. Heather Cho, seen here in file pictures, was reportedly upset that a flight attendant had served her nuts in a bag, not in a dish. Cho is a vice-president with the airline, responsible for in-flight service. But the reports have unleashed disapproval across South Korea.
韓國上下彌漫著令人厭惡的氣氛 。有報道稱,韓國航空公司總裁的女兒下令她搭乘的飛機退回登機門,迫使一名空乘人員下飛機 。資料圖片中看到的就是趙顯娥,據報道她生氣一名空乘用袋子為她提供堅果,而不是用盤子 。趙顯娥是該航空公司副總裁,負責航班服務 。但是報道引發韓國上下不滿 。
(SOUNDBITE) (Korean) SONG JI-HYUN, SOUTH KOREAN RESIDENT, SAYING: "Returning a plane to the gate is only possible when there is something very important that happened. Therefore the vice-president was wrong to order the plane to return because of her personal feelings against the service, which followed protocol."
韓國居民SONG JI-HYUN:“只有發生非常重要的事情時才能讓飛機返回登機門 。因此副總裁僅僅因為自己對空乘服務不滿就讓飛機返回是錯誤的 。”
The airline has issued an apology for the incident. It confirmed the vice-president involved was Cho. A company official said on Tuesday she had resigned. South Korea's Transport Ministry says it's investigating to see if any regulations had been broken.
航空公司已經就該事件道歉 。公司證實涉及該事件的副總裁是趙顯娥 。一名公司官員于周二表示她已辭職 。韓國航空部表示,他們正在調查,看是否違反了某些規定 。
Ukraine accuses rebels of violating 'Day of Silence'
烏克蘭指控叛軍違反“沉默日”
According to Ukraine's military, one should not be fooled by these seemingly quiet streets of Donetsk. They say at least 13 violations were committed by the rebels, including two artillery attacks on the Donetsk airport… all during the "Day of Silence" ceasefire - seen as a test to coincide with the start of a new round of peace talks. Some Donetsk residents say they had a hard time believing a ceasefire was in effect.
據烏克蘭軍方所說,人們不應該被頓涅茨克看似平靜的街道所愚弄 。他們表示,叛軍至少13次違反了這一天的規定,包括兩次炮火襲擊頓涅茨克機場,所有這一切都發生在“沉默日”停火期間——這被視為對開始新一輪和平談判的考驗 。一些頓涅茨克居民表示,他們難以相信停火協議生效 。
(SOUNDBITE) (Russian) DONETSK RESIDENT, ALEXANDER, SAYING: "No, I haven't felt it yet, I am coming from Abakumovo now, from the bus station and there was shooting there again this morning. Artillery explosions could be heard."
頓涅茨克居民ALEXANDER:“不,我還沒有感覺到,我剛剛從Abakumovo來到這里,剛剛離開巴士站,今天早上還有槍擊事件發生 。可以聽到炮火爆炸聲 。”
Fighting in the past few weeks has been intense around the airport in Donetsk… with rebels attempting to seize it from government control.
過去幾周頓涅茨克機場周圍的沖突非常劇烈,叛軍試圖重新從政府手中奪取控制權 。
(SOUNDBITE) (English) UKRAINIAN PRESIDENT PETRO POROSHENKO SAYING: "People (are) tired from the war. And I think that these efforts can bring the results."
烏克蘭總統波羅申科:“人們已經厭倦了戰爭 。我認為這些努力可以取得成果 。”
Earlier in the day, Ukrainian President Petro Poroshenko said he had hoped a sustainable ceasefire would be obtained. But with troops recording numerous violations from the rebels, it's anyone's guess as to when, or if, that will happen.
今天早些時候,烏克蘭總統波羅申科表示他希望能夠達成持久的停火 。但是由于軍隊記錄到叛軍多次違反規定,所有人都在猜測停火何時實現,或者是否會實現 。
Typhoon Hagupit weakens
臺風黑格比減弱 即將離開菲律賓
Typhoon Hagupit weakened to a tropical depression on Tuesday as it appeared set to leave the Philippines. At least 27 people have been killed and thousands of homes destroyed. Farmers are lamenting the devastation. Some say they'll have to harvest what they can.
周二,臺風黑格比減弱為熱帶低氣壓,似乎即將離開菲律賓 。臺風造成至少27人死亡,數千座房屋被毀 。農民們為損失而悲痛 。一些人表示,他們將盡力收獲剩余的農作物 。
(SOUNDBITE)(Filipino) NERIO GARCIA, FARMER, SAYING: "We can still gather some crops, even if only a few are left. We'll try to cut down and harvest everything we can, even fallen crops."
農民NERIO GARCIA:“我們仍然能收割一些作物,盡管只有少量幸存 。我們將努力收割,收獲剩余的任何作物,即使是倒伏的作物 。”
Nearly 1.7 million people evacuated from their homes were preparing to return. Despite the destruction it's a far cry from the lethal impact of super typhoon Haiyan last year when thousands were killed or went missing, and over a million homes were wrecked. Hagupit, the Filipino word for 'lash', is heading towards the South China Sea and was expected to leave the country by Wednesday.
近170萬從家中撤離的人們準備回家 。盡管受災嚴重,卻遠遠比不上去年的超強臺風海燕造成的影響 。臺風海燕造成數千人死亡或失蹤,超過100萬座房屋被毀 。黑格比在菲律賓語中的意思是“鞭子”,目前正向中國南海移動,預期將于周三離開菲律賓 。