=====精彩回顧=====
Uruguay takes Guantanamo inmates
烏拉圭接收關(guān)塔納摩囚犯
The six detainees released from the U.S. Guantanamo Bay Detention Centre have been taken to this military hospital in Uruguay. The South American country says they've been accepted as refugees. The four Syrians, a Tunisian and a Palestinian were freed after more than a decade without being charged. Uruguay's president says the Guantanamo Bay prison is a disgrace.
美國關(guān)塔納摩灣拘留中心釋放的6名囚犯被帶到烏拉圭這座軍事醫(yī)院 。這個(gè)南美國家表示,他們被作為難民接收 。超過十年未被指控后,這4名敘利亞人,1名突尼斯人和1名巴勒斯坦人獲釋 。烏拉圭總統(tǒng)表示,關(guān)塔納摩灣監(jiān)獄是一種恥辱 。
(SOUNDBITE)(Spanish) JOSE MUJICA, PRESIDENT OF URUGUAY, SAYING: "That isn't a prison, it's a kidnapping den. A prison entails subjection to some system of law, the presence of some sort of prosecutor, the decision of some judge, whoever that may be, and a minimum reference from a judicial point of view. That has nothing."
烏拉圭總統(tǒng)何塞·穆希卡(Jose Mujica):“那不是一座監(jiān)獄,而是一個(gè)綁架的窩點(diǎn) 。監(jiān)獄是某些司法體系的附屬,證明一些檢控形式的存在,一些法官的決定,無論是誰,而很少代表正義的觀點(diǎn) 。什么都不是 。”
Seven other prisoners have already been released from Guantanamo since early November. Another 136 are still being held. The prison was opened after the September 11th attacks in 2001 to house terrorism suspects rounded up overseas. President Barack Obama's keen to close it because he says it's damaging the U.S. image internationally. So far obstacles by the U.S. congress have stopped him doing so.
自11月初以來,又有7名囚犯從關(guān)塔納摩獲釋 。另外136人仍被關(guān)押 。這座監(jiān)獄于2001年9月11日恐怖襲擊之后開設(shè),用來關(guān)押海外抓捕的恐怖主義嫌疑人 。奧巴馬總統(tǒng)認(rèn)為這座監(jiān)獄破壞了美國的國際形象,希望將其關(guān)閉 。目前為止,來自美國國會(huì)的障礙讓奧巴馬這一想法難以實(shí)現(xiàn) 。
MH17 debris heads to Netherlands
M17航班殘骸運(yùn)往荷蘭
Wreckage from Malaysia Airlines flight MH17 downed over Ukraine passes through Germany aboard a convoy of trucks. The pieces are being taken to the Netherlands for investigators to study in detail. Much of the wreckage has yet to be recovered from the war zone where the plane crashed. A ground-to-air missile fired from territory held by pro-Russian rebels is considered the most likely culprit. All 298 passengers and crew were killed when the plane came down in July. The Netherlands, whose nationals make up the majority of the victims, has launched the largest criminal investigation in its history.
在烏克蘭墜毀的馬來西亞MH17航班的殘骸穿過德國,裝上由許多卡車組成的車隊(duì) 。這些殘骸碎片被送往荷蘭,供調(diào)查人員詳細(xì)研究 。大部分殘骸還沒有從飛機(jī)墜毀地點(diǎn)的戰(zhàn)爭(zhēng)區(qū)收集起來 。據(jù)信最有可能的罪魁禍?zhǔn)资怯H俄叛軍發(fā)射的地對(duì)空導(dǎo)彈 。當(dāng)飛機(jī)于7月份墜毀時(shí),所有298名乘客和機(jī)組人員全部遇難 。遇難者中大部分是荷蘭人 。荷蘭發(fā)起了史上最大規(guī)模的刑事調(diào)查 。
Manila, Batangas brace for Typhoon Hagupit
馬尼拉八打雁迎接臺(tái)風(fēng)黑格比
These Manila residents are bracing for the worst, at a temporary shelter... as powerful Typhoon Hagupit churns closer to the Philippine capital. The storm has killed at least 27 people on Samar Island, leaving homes flattened, trees scattered across roads and power cut. This,after last year's ruthless Typhoon Haiyan, has prompted a warning from San Juan mayor Rodolfo Manalo.
這些馬尼拉居民正在一個(gè)臨時(shí)庇護(hù)所里等待最糟糕的臺(tái)風(fēng)的到來 。強(qiáng)臺(tái)風(fēng)黑格比越來越接近菲律賓首都 。臺(tái)風(fēng)已經(jīng)在薩馬島造成至少27人死亡,導(dǎo)致房屋夷為平地,樹木散落在道路上,并造成斷電 。在去年毀滅性的臺(tái)風(fēng)海燕過后,這場(chǎng)臺(tái)風(fēng)迫使圣胡安市長(zhǎng)Rodolfo Manalo發(fā)布了警告 。
(SOUNDBITE) (Filipino) MAYOR OF SAN JUAN MUNICIPALITY, RODOLFO MANALO, SAYING: "I urge everyone to take due diligence and prepare for anything, because if we don't take care of ourselves, all of our preparations will be useless."
圣胡安市長(zhǎng)Rodolfo Manalo:“我希望每個(gè)人恪盡職守,為一切做好準(zhǔn)備,因?yàn)槿绻覀儾徽疹櫤米约海械臏?zhǔn)備都是沒用的 。”
Local authorities have already evacuated entire towns and villages in coastal and landslide prone areas in the storm's path. And while it's is expected to diminish in power, Manila and Batangas Province have battered down, awaiting Hagupit's arrival.
在臺(tái)風(fēng)經(jīng)過之處的海岸地區(qū)和易發(fā)生山體滑坡的地區(qū),當(dāng)?shù)毓俜揭呀?jīng)疏散了整個(gè)城鎮(zhèn)和村莊 。盡管臺(tái)風(fēng)黑格比的威力將減弱,馬尼拉和八打雁已嚴(yán)陣以待黑格比的到來 。