=====精彩回顧=====
Two dead, after student opens fire Washington state high school
華盛頓州立高中發(fā)生槍擊慘案
Authorities say a student opened fire in the cafeteria of this Washington state high school Friday, killing a classmate and wounding at least four others before taking his own life. All of the victims are young people, and three are in critical condition with gunshot wounds to the head. Authorities said they did not yet know what may have motivated the assailant. Marysville Mayor Jon Nehring.
警方表示,周五,華盛頓州立高中一名學(xué)生在自助餐廳開槍,造成1名同學(xué)死亡,至少4人受傷,然后嫌疑人飲彈自盡 。所有受害者都是年輕人,其中3人頭部中槍,傷勢嚴(yán)重 。當(dāng)局表示,他們目前還不清楚刺激兇手的原因 。馬里斯維爾市長Jon Nehring 。
(SOUNDBITE) (English) MARYSVILLE MAYOR JON NEHRING, SAYING: "Obviously we are deeply saddened by the tragic events today at Marysville Pilchuck High School. There is really no words to describe this type of tragedy."
馬里斯維爾市長Jon Nehring:“很明顯,我們對今天馬里斯維爾市皮楚克高中發(fā)生的悲劇感到非常悲痛 。語言難以對這種悲劇進行描述 。”
Witnesses described the gunman as a well-liked freshman and member of the school's wrestling and football teams. They said he walked into the school's cafeteria at lunchtime and opened fire at a table of classmates.
目擊者描述持槍者是一名備受敬愛的新生,也是學(xué)校拳擊和足球隊隊員 。他們表示,他在午餐時間走進學(xué)校自助餐廳,向一張餐桌上的同學(xué)開槍 。
Rousseff narrowly wins Brazil election
羅塞芙以輕微優(yōu)勢連任巴西總統(tǒng)
Supporters of Brazilian President Dilma Rousseff celebrate as she wins a narrow re-election. She's campaigned on her party's strong record of reducing poverty over the last 12 years.
巴西現(xiàn)任總統(tǒng)迪爾瑪·羅塞芙(Dilma Rousseff)的支持者慶祝她以輕微優(yōu)勢再次當(dāng)選 。競選時,她努力宣傳自己的黨派過去12年在擺脫貧困方面取得的巨大成就 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) BRAZILIAN PRESIDENT DILMA ROUSSEFF, SAYING: "Today, I am a lot stronger, more serene and more mature for the work that you have delegated to me. Brazil, once again, this daughter of yours, won't walk away from the fight."
巴西總統(tǒng)迪爾瑪·羅塞芙(Dilma Rousseff):“今天,在面對你們賦予我的職責(zé)方面,我更加強大,更加平靜,更加成熟 。作為巴西人民的女兒,我不會走出這場戰(zhàn)斗 。”
Most of her voters came from the impoverished north.
她的大部分支持者來自貧困的北方地區(qū) 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) STUDENT, IDENTIFIED ONLY AS JULIANA, SAYING: "Dilma represents me. A vote for Dilma is a vote for the people, a vote against machismo, against homophobia, against racism and the white elites aren't going to take this country!"
稱自己為JULIANA的學(xué)生:“迪爾瑪代表了我 。投票支持迪爾瑪就是投票支持人民,就是投票反對大男子主義,反對對同性戀的憎惡,反對種族主義,白人精英不能控制整個國家 。”
Opposition leader Aecio Neves won 48 percent of votes. He'd promised to lift Brazil out of recession and was more popular in the richer south.
反對派領(lǐng)袖內(nèi)維斯(Aecio Neves)贏得了48%的選票 。他承諾使巴西擺脫經(jīng)濟蕭條,在較富裕的南方地區(qū)更受歡迎 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) PRESIDENTIAL CANDIDATE AECIO NEVES, SAYING: "I fought a good fight, I accomplished my mission, and I have not lost faith. Thank you very much to all Brazilians."
總統(tǒng)候選人內(nèi)維斯(Aecio Neves):“我曾努力奮斗,并光榮完成了我的使命,我并未失去信仰 。非常感謝所有巴西人 。”
Rousseff's got a second term in office but she's unlikely to enjoy much of a honeymoon. A slowing economy as well as allegations of corruption are likely to become major political headaches in the coming months.
羅塞芙(Dilma Rousseff)贏得了第二任期,但是她不可能享受太多蜜月期 。發(fā)展遲緩的經(jīng)濟和腐敗指控在未來幾個月可能成為主要的政治難題 。
Volcano lava flow threatens Hawaii village
火山巖漿威脅夏威夷村莊
Volcanic lava creeps closer to a village in Hawaii's Big Island. Authorities said over the weekend they're preparing to evacuate about 4,000 people living in the area, as it could reach homes in a few days. The lava's moving at a rate of nearly 10 kilometres per hour. It was first spotted coming out of the volcano's vent in late June and has made its way through miles of thick forest.
火山巖漿逐漸逼近夏威夷大島一個村莊 。當(dāng)局表示,周末期間,他們準(zhǔn)備疏散居住在該地區(qū)的大約4000人,因為火山巖漿幾日內(nèi)將到達居住區(qū) 。巖漿正在以每小時10千米的速度推進 。這是6月末期間在火山噴發(fā)口觀察到的巖漿,目前正穿過綿延幾英里的茂密的森林 。