=====精彩回顧=====
Kurds clash with Turkish police
庫爾德人與土耳其警方發生沖突
At least nine people are dead in overnight demonstrations, in clashes between ethnic Kurds and Turkish police. The Kurds want the government to do more, to protect the Kurdish town of Kobani in Syria, from Islamic State militants. In Adana, police fired live bullets. They say the protesters were trying to attack a police station. In Istanbul, police used tear gas, while protesters retaliated with fireworks. Human rights groups say at least 400 people in Kobani have died after a three-week assault by militants. U.S.-led air strikes have so far failed to stop them. With Kobani about to fall, the Kurds hope Turkey will finally join the international coalition to fight the jihadists. The fight in Kobani against Islamist militants has become a rallying point for Turkey's Kurdish community. They partly blame Ankara for Islamic State gaining power.
庫爾德少數民族與土耳其警方夜間發生沖突,造成至少9人死亡 。庫爾德人希望政府采取更多措施保護敘利亞境內庫爾德小鎮Kobani免受伊斯蘭國激進分子襲擊 。在阿達納,警方發射了實彈 。他們表示,抗議者們試圖襲擊警察局 。在伊斯坦布爾,警方使用催淚瓦斯,抗議者們用煙花回應 。人權組織表示,激進分子發動襲擊三周以來,Kobani至少已有400人遇難 。美國領導的空襲目前為止尚未阻止激進分子的行動 。Kobani即將淪陷,庫爾德人希望土耳其最終能夠加入國際聯盟打擊圣戰分子的行列 。Kobani打擊伊斯蘭激進分子的戰爭已經成為土耳其庫爾德社區的號召力 。他們譴責伊斯蘭國逐漸得勢部分原因是安卡拉的不作為 。
Police smash window, taser man during traffic stop
芝加哥警方毆打司機被起訴
Jamal Jones and girlfriend Lisa Mahone were on their way to the hospital to visit her ailing mother when they were pulled over for a seatbelt violation near Chicago. Police asked Jamal for his identification, which he didn't have, then repeatedly told him to step out of the car. In the presence of their children, officers smash through the window and taser the man. It was filmed by their 14-year-old son and later released by their lawyer. The family is suing the Hammond Police Department,alleging use of excessive force.
Jamal Jones和女友Lisa Mahone正在驅車去醫院探望患病的母親途中,突然在芝加哥附近因未系安全帶被攔截 。警方要求Jamal出示身份證,后者沒有,然后警方反復多次告訴他走出汽車 。在他們的孩子在場的情況下,警察打爛了車窗,襲擊這名男子 。這一幕被他們14歲的兒子拍攝下來,隨后由他們的律師公開 。這個家庭起訴哈蒙德警察局過度使用武力 。
(SOUNDBITE) (English) JAMAL JONES, MAN TASED BY OFFICERS, SAYING: "I tried to explain to the officer, my first thing that I said to him, my kids in the car, my mom's passing, can we please make this as quick as possible here you go our information, can we go to the hospital?"
被警方襲擊男子JAMAL JONES:“我試圖向警方解釋,我首先對他們說的就是我的孩子在車里,我的母親病情嚴重,警察能不能快一點了解信息,讓我們快點去醫院?”
(SOUNDBITE) (English) LISA MAHONE, WOMAN PULLED OVER FOR SEATBELT VIOLATION, SAYING: "My fourteen-year-old, she's the one that took it the hardest. Because now every time a police car passes our car, you can tell, she's not right. And you know,the teachers is telling me that she's not paying attention anymore. It all started from that point, from that day."
因未系安全帶被攔截的女子LISA MAHONE:“我14歲的女兒是受影響最嚴重的 。因為現在每次有警察經過我們的汽車,你都會看出她不太對勁 。你知道,老師們也告訴我她上課不能集中精力 。一切都是從那天的事情開始的 ?!?/span>
Mahone was cited for not wearing a seatbelt, and they were eventually allowed on their way. The couple says their two children suffered cuts from shards of flying glass. The Hammond Police Department says that officers were quote "at all times acting in the interest of officer safety and in accordance with Indiana law."
Mahone是因為未系安全帶被攔截的,他們最終獲準離開 。這對夫妻表示,他們的孩子受到飛濺的玻璃割傷 。哈蒙德警察局表示,這些警察表示他們的行為“一直都符合警察的利益,遵循印地安那州的法律 ?!?/span>
Women join separatists' fight for eastern Ukraine
女子加入烏克蘭東部分裂分子戰爭
Women have jumped into battle for eastern Ukraine. Dozens, in fact, have joined pro-Russian separatists in their fight for control over Donetsk and Lukansk. Like Irina, who joined an artillery unit that includes six women.
女子加入了烏克蘭東部的戰爭 。數十人加入了親俄分裂分子控制頓涅茨克和盧甘斯克戰爭的行列 。例如Irina,她加入了共有6名女子的大炮部隊 。
(SOUNDBITE) (Russian) WOMAN REBEL FIGHTER, IRINA, WHO GOES UNDER NOM DE GUERRE GAYKA, OR "SCREW NUT", SAYING: "Maybe it is about the character, because when you watch your home being destroyed, everything that is dear to you, friends, work… It's about the character. Girls who go into combat are real Russian women."
代號IRINA的女子叛軍戰士:“或許是性格原因,因為當你目睹自己的家園被毀壞,對你來說非常親近的一切都被毀壞,朋友,工作……這確實是性格原因 。參加戰斗的女子才是真正的俄羅斯女人 。”
Besides Irina, there's a fighter, a reconnaissance specialist and three medics in the group. Nurses like Alla will tend to fighters injured in battle. She says she had little choice.
除了Irina之外,這支隊伍中還有一名戰士,一名偵查專家和3名醫療人員 。Alla這樣的護士護理戰爭中受傷的戰士 。她表示,她別無選擇 。
(SOUNDBITE) (Russian) NURSE, ALLA, SAYING: "I can't imagine myself like I used to live before: walking with a boy hand by hand, drinking beer or any light alcohol, kissing near a fountain, no. Now I am going to the city to buy some medication,cigarettes. And when I see those guys, civil citizens, who sit in the cafe and drink. I want to put a skirt on them and kick their asses."
護士ALLA:“我不能想象自己以前的生活:和一個男孩手牽手走在一起,喝點啤酒或其他酒精飲料,在噴泉附近親吻 。不 ?,F在我負責去城里買藥,買煙 。當我看到這些男子,這些平民坐在咖啡館喝咖啡的時候,我想給他們穿上裙子,踢他們的屁股 ?!?/span>
Over 3,500 people have died since fighting in eastern Ukraine broke out in April. And the UN says the conflict is still claiming around 10 lives each day, despite a fragile ceasefire agreed in early September.
自4月份烏克蘭東部爆發戰爭以來,已有超過3,500人遇難 。聯合國表示,這場沖突每天仍會導致至少10人犧牲,盡管雙方在9月初達成脆弱的?;饏f議 。