=====精彩回顧=====
Kerry pledges $212 million aid for Gaza
克里承諾向加沙提供2.12億美元援助
World leaders come together in Cairo -- a renewed attempt at Mideast peace. That message of hope was heard loud and clear at the Gaza reconstruction conference, where U.S. Secretary of State John Kerry pledged $212 million in aid for Gaza.
世界各國領(lǐng)導(dǎo)人在開羅召開會(huì)議,為中東和平再次作出努力 。在加沙重建會(huì)議上,希望的信息被大聲而清晰地傳達(dá)出來 。美國國務(wù)卿約翰·克里承諾向加沙地帶提供2.12億美元的援助 。
(SOUNDBITE) (English) UNITED STATES SECRETARY OF STATE, JOHN KERRY, SAYING: "Out of this conference must come not just money, but a renewed commitment from everybody to work for a peace that meets the aspirations of all. For Israelis, for Palestinians, and for all the peoples of this region."
美國國務(wù)卿約翰·克里:“這次會(huì)議不僅僅涉及錢的問題,每個(gè)人還必須為和平而努力,達(dá)成每個(gè)人的愿望 。對以色列人,巴勒斯坦人,對該地區(qū)所有人來說都是如此 ?!?/span>
But Kerry gave no specifics on how to restart negotiations. The last round of U.S.-brokered peace talks broke down in April. After which a seven-week war raged between Israel and the Palestinians. Casualty numbers soared with each passing day. More than 60 Israelis, most of them soldiers, and more than 2,100 Palestinians, most of them civilians were killed in the conflict. An estimated 18,000 Palestinian homes were destroyed. And the Palestinians have put a $4 billion price tag on the cost of reconstruction. ...A focus of this meeting, including findinga peaceful way forward in the embattled region.
但是克里并未透露如何重啟談判的細(xì)節(jié) 。美國促成的最后一次和平談判在4月份宣布破裂 。此后,以色列和巴勒斯坦之間爆發(fā)了為期七周的戰(zhàn)爭 。隨著每一天的過去,傷亡數(shù)字都在增加 。超過60名以色列人,其中大部分是士兵,和超過2,100名巴勒斯坦人,其中大部分是平民,在沖突中遇難 。大約18,000座巴勒斯坦房屋被摧毀 。巴勒斯坦人稱重建費(fèi)用大約為40億美元 。這次會(huì)議的焦點(diǎn)包括尋找促使該四面楚歌的地區(qū)繼續(xù)前進(jìn)的和平方法 。
Yazidi refugee: Islamic State took women "for themselves"
伊斯蘭國激進(jìn)分子劫掠女性
A Yazidi woman sits on a mattress with her newborn at a refugee camp in northern Iraq. She faces a daily fight to survive, as her ethnic population faces the threat of extinction from Islamic State fighters. Human Rights Watch has released a report citing the personal accounts of several survivors. One Yazidi woman says she saw her husband's life end before her eyes.. She says that Islamic State fighters are after women.
在伊拉克北部一個(gè)難民營,一名雅茲迪女性抱著新出生的孩子坐在墊子上 。她每天都必須為生存而抗?fàn)?,因?yàn)樗拿褡迕媾R著被伊斯蘭國戰(zhàn)士滅絕的危險(xiǎn) 。人權(quán)觀察組織發(fā)表了一份報(bào)告,引用了幾名幸存者的個(gè)人描述 。一名雅茲迪女子表示,她親眼目睹丈夫的生命在自己面前終結(jié) 。她說,伊斯蘭國戰(zhàn)士正在追逐劫掠女性 。
(SOUNDBITE) (Kurdish) YAZIDI WOMAN, WITH HER FACE COVERED, SAYING: "They killed my husband in front of me, as well as my brother-in-law and my father-in-law, within minutes. Now, my mother-in-law and my sister-in-law are under their grip. The Islamic State were looking for women and they took them for themselves." Another elderly Yazidi woman also says girls have been taken by the extremist militants.
蒙面的雅茲迪女性:“他們在我面前殺害了我的丈夫,丈夫的弟弟和公公 ?,F(xiàn)在,我的婆婆和小姑子正在他們的魔爪中 。伊斯蘭國正在尋找女性,據(jù)為己有 。”另外一名老年雅茲迪女子也說女孩們被激進(jìn)分子戰(zhàn)士帶走了 。
(SOUNDBITE) (Kurdish) ELDERLY YAZIDI WOMAN, SAYING: "When Islamic State came, they surrounded the house. They separated the men, women, and girls. They ordered our men to convert to Islam, but they refused. They put the girls in three cars and took them away."
老年雅茲迪女子:“當(dāng)伊斯蘭國激進(jìn)分子來的時(shí)候,他們把房子包圍了 。他們把男人,女人和女孩分開來 。他們命令男人向伊斯蘭分子歸順,但是他們拒絕了 。他們把女孩趕上三輛汽車帶走了 。”
Human Right Watch reports that boys have also been kidnapped, and forced to convert to Islam. The group says that some 366 Yazidis are being held by Islamic State militants.
人權(quán)觀察組織報(bào)道稱,男孩們也被綁架,被迫皈依伊斯蘭教 。該組織表示,大約366名雅茲迪人被伊斯蘭國激進(jìn)分子劫持 。
Typhoon Vongfong threatens Japan's main islands
臺(tái)風(fēng)黃蜂威脅日本
Typhoon Vongfong is nearing Kagoshima, where the docks are empty. The typhoon has already battered the Island of Okinawa and injured 31 people. It has since lost intensity and been downgraded to a tropical storm, but government agencies are taking precautions. Ferry services here have been suspended, and more than 400 flights were canceled due to strong winds. The typhoon follows the path of another storm that hit Japan's main island less than a week ago, which prompted the evacuation of hundreds of thousands. Seven people died when that storm hit,including three U.S. airmen.
臺(tái)風(fēng)黃蜂正在逼近鹿兒島,碼頭已經(jīng)清空 。這場臺(tái)風(fēng)已經(jīng)襲擊了沖繩島,造成31人受傷 。自那時(shí)起強(qiáng)度開始減弱,降低為熱帶風(fēng)暴,但是政府機(jī)構(gòu)正在采取預(yù)警措施 ??耧L(fēng)導(dǎo)致輪渡服務(wù)暫停,400多個(gè)航班取消 。這場臺(tái)風(fēng)遵循的是不到一周前襲擊日本本島的另外一場風(fēng)暴的路徑,當(dāng)時(shí)造成數(shù)十萬人疏散,7人死亡,包括3名美國飛行員在內(nèi) 。