=====精彩回顧=====
Russia's Lavrov calls for 'reset 2.0' with U.S.
俄外長稱俄美關系需第二次重啟
With tensions near a breaking point between the U.S. and Russia ... Russian Foreign Minister Sergei Lavrov is calling for a "reset 2.0".
由于美國和俄羅斯之間的關系瀕臨破裂的極限,俄羅斯外長拉夫羅夫呼吁雙方關系第二次重啟 。
(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN FOREIGN MINISTER, SERGEI LAVROV, SAYING: "We are absolutely interested in our relations nor malizing, but it wasn't us who destroyed them. And now, there needs to probably be, like a, I don't know whether Americans would call it a 'reset'."
俄羅斯外長拉夫羅夫:“我們對雙方之間的關系絕對感興趣,但是破壞關系的并不是我們 。現在,可能需要,我不知道美國人是否稱其為重啟 。”
He's referring to efforts made in U.S. President Barack Obama's first term to improve ties with Moscow... ...when then Secretary of State Hilary Clinton presented Lavrov with a red "reset" button, intended to signal a fresh start. But relations have only deteriorated. Both Washington and Brussels accuse Moscow of supporting a pro-Russian rebellion in east Ukraine --and have imposed sanctions. Lavrov denies the charge, but predicts relations will eventually improve.
他指的是美國總統奧巴馬第一任期內作出的改善與莫斯科關系的努力 。當時的國務卿希拉里·克林頓和拉夫羅夫一起按下了紅色的“重啟”按鈕,預示著雙方關系全新的開始 。但是雙方的關系越來越惡化 。華盛頓和布魯塞爾都指控莫斯科支持烏克蘭東部的親俄反叛活動,并對俄羅斯實施了制裁 。拉夫羅夫否認了該指控,但是預測雙方的關系最終將得到改善 。
(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN FOREIGN MINISTER, SERGEI LAVROV, SAYING: "I don't think you can guess when - which day, which month, which year...I don't think it will be very lengthy, but it will take some time. The most important thing is that our partners realize the pointlessness of ultimatums and threats."
俄羅斯外長拉夫羅夫:“我不認為你能夠猜測何時,哪一年,哪一個月,哪一天……我認為不會太長久,但確實需要一些時間 。最重要的就是,我們的搭檔意識到最后通牒和威脅是毫無意義的 。”
But with Russia and the U.S. at loggerheads over major issues, including Ukraine and Syria, ...the "restart 2.0" is unlikely to happen anytime soon.
但是由于俄羅斯和美國在重大問題上是對立的,包括烏克蘭和敘利亞問題,第二次重啟不可能很快發生 。
Police officer shot in Ferguson
密蘇里州弗格森警察被槍擊
A police officer in Ferguson Missouri was shot in the arm Saturday night while responding to a burglary. Officials said the officer was chasing two suspects near the Ferguson Community Center when one turned and shot him in the arm. The officers injuries were not life-threatening and did not seem to be connected to peaceful demonstrations occurring elsewhere in Ferguson. St. Louis County Police Chief Jon Belmar.
周六晚上,密蘇里州弗格森一名警官對一起搶劫事件做出回應時手臂中槍傷 。官員們表示,這名官員正在佛洛森社區中心附近追擊兩名嫌疑人,其中一人轉身,開槍擊中這名警官的手臂 。警察的傷勢并沒有生命危險,而且與佛洛森其他地方的和平示威活動似乎沒有關系 。圣路易斯郡治安官Jon Belmar發表了講話 。
(SOUNDBITE) ( English) ST. LOUIS COUNTY POLICE CHIEF JON BELMAR SAYING: "I wouldn't have any reason to believe right now that it was linked in any way shape or manner with the protests."
圣路易斯郡治安官JON BELMAR:“現在,我沒有任何理由相信這起案件與抗議活動有任何關系 。”
The St. Louis suburb has seen days of racially charged protests after black teenager Michael Brown was fatally shot by white police officer Darren Wilson in August. Last week the city's police chief issued a video apology to Michael Brown's family but it was not well received and led to more protests.
八月份黑人青少年Michael Brown被白人警察Darren Wilson槍擊造成致命傷勢之后,圣路易斯郊區已經發生了數日的激烈抗議活動 。上周,該城市警察局長發布了一段視頻,向Michael Brown的家人道歉,但是道歉并未被接受,而且導致了更多抗議 。
Moscow residents rally in support of victims of Ukraine war
莫斯科居民集會支持烏克蘭戰爭受害者
Thousands of Muscovites rally for victims of the war in neighboring Ukraine. They're mostly pro-government activists and members of Russia's ruling political party. They're angry over the what they say are the "crimes" perpetrated on eastern Ukrainians by the central government in Kiev. ...in a war of secession with pro-Russian separatists that's claimed more than 3,000 lives.
數千名莫斯科人舉行集會,支持鄰國烏克蘭戰爭的受害者 。他們主要是支持政府的積極分子和俄羅斯執政黨成員 。他們對基輔中央政府在烏克蘭東部犯下的罪行表示憤怒 。這場親俄分裂分子發動的分離戰爭奪走了3,000多人的生命 。
(SOUNDBITE) (Russian) RUSSIAN MOTHERS MEMBER MARIANNA SHETSOVA, SAYING: "We demand that those responsible for these crimes are found. And demand just punishment. They have to listen to us. Evil has to be punished."
俄羅斯母親中的一員MARIANNA SHETSOVA:“我們要求必須找到這些罪行的責任人,并要求進行懲罰 。他們必須傾聽我們的心聲 。惡人必須受到懲罰 。”
On Saturday, Ukrainian TV aired video of the Donetsk airport following clashes there. Government troops are apparently under siege, shooting machine guns from inside a terminal. Reuters can't independently verify when this video was shot. The fighting comes as an uneasy ceasefire is largely holding in eastern Ukraine, despite sporadic incursions.
周六,烏克蘭電視臺播放了頓涅茨克機場沖突后的景象 。政府軍隊很明顯被圍困,從終端內用機槍掃射 。路透社難以證實視頻的錄制時間 。沖突發生時,烏克蘭東部正在維持脆弱的停火,盡管零星的戰爭時有發生 。