=====精彩回顧=====
Prisoner swap in eastern Ukraine
烏克蘭東部進(jìn)行囚徒交換工作
Dozens of prisoners are exchanged between Ukrainian forces and pro-Russian separatists in the the eastern city of Donetsk.The exchange is part of a ceasefire deal that has largely held in recent days. International observers from the OSCE monitored the swap. Dimitry Nikonov says he was taken prisoner for declaring he was mayor of Nikolaev and calling for the separation of the city.
在烏克蘭東部城市頓涅茨克,烏克蘭力量和親俄分裂分子之間交換了數(shù)十名囚犯 。囚徒交換是近日來(lái)基本上得以維持的停火協(xié)議的一部分 。來(lái)自歐安組織的國(guó)際觀察員監(jiān)督了交換過(guò)程 。Dimitry Nikonov表示,他由于宣稱自己是尼古拉耶夫市長(zhǎng)并呼吁這座城市獨(dú)立而被捕 。
(SOUNDBITE) (Russian) SELF-PROCLAIMED NIKOLAEV 'PEOPLE'S MAYOR', DMITRY NIKONOV, SAYING: "At one of the rallies, I was chosen for the position of the people's mayor of Nikolaev, and because of this they accused me of a criminal deed."
自稱尼古拉耶夫市長(zhǎng)的DMITRY NIKONOV:“在其中一次集會(huì)中,我被選為尼古拉耶夫人民市長(zhǎng),因此,他們指控我這是犯罪行為 。”
There is no exact figure of the number of prisoners held by both sides in the months-long conflict that has claimed more than 3,000 lives.
關(guān)于在長(zhǎng)達(dá)數(shù)月的沖突中雙方持有的囚犯數(shù)量并沒(méi)有明確的數(shù)字 。這場(chǎng)沖突造成3,000多人死亡 。
Toxic gas halts volcano search
有毒氣體阻礙火山搜救工作
Japanese search teams briefly resumed their hunt for more victims of the Mount Ontake volcano eruption on Monday. It was short-lived. They found another five bodies but then had to abandon the search because of rising levels of toxic gases at the summit. At least 36 people are feared to have died when the volcano erupted suddenly on Saturday. At least 60 more have been injured as stones and ash rained down on them. The volcano was packed with climbers and hikers at the time. Ontake last had a minor eruption seven years ago. The first on record was in 1979.
周一,日本搜救隊(duì)短暫地恢復(fù)了御岳山火山噴發(fā)災(zāi)民的搜索工作 。但是時(shí)間非常短暫 。他們另外發(fā)現(xiàn)了五具尸體,但是由于有毒氣體水平不斷上升,他們不得不放棄搜索工作 。當(dāng)周六火山突然噴發(fā)時(shí),造成至少36人遇難 。石塊和火山灰降落至少造成另外60人受傷 。當(dāng)時(shí),火山上有許多登山者和遠(yuǎn)足者 。御岳山最后一次發(fā)生較小規(guī)模的噴發(fā)是在七年前 。有記錄的第一次噴發(fā)是在1979年 。
Search for survivors after Peru quake
秘魯?shù)卣鸷筮M(jìn)行搜救工作
Rescue teams are in a race against time to find any survivors trapped beneath the rubble after an earthquake in this remote part of southern Peru. So far they've found only bodies. The 5.1 magnitude quake hit on Saturday night. More than 500 people have been left homeless. Rescue teams trained to work at high altitudes have been brought in to help with the search and recovery operation. Peru's president is due to visit the area.
秘魯南部這個(gè)偏遠(yuǎn)地區(qū)發(fā)生地震,搜救隊(duì)正在與時(shí)間賽跑,希望找到被困廢墟下的任何幸存者 。5.1級(jí)地震于周六晚上發(fā)生 。超過(guò)500人無(wú)家可歸 。接受了高海拔作業(yè)的搜救隊(duì)前往受災(zāi)地區(qū)幫助搜救和恢復(fù)工作 。秘魯總統(tǒng)即將訪問(wèn)該地區(qū) 。