=====精彩回顧=====
Polls open in Scotland for historic independence vote
蘇格蘭進行歷史性的獨立公投
It's voting day in Scotland where residents are deciding on whether to become independent from Britian. Polls opened under dreary skies in Edinburgh where the first batch of voters willing to speak said they voted YES, for independence. In Glasgow,the deputy leader of the secessionist party Nicola Sturgeon cast her ballot.... a short while later unionist supporter and former British Prime Minister Gordon Brown cast his. The front pages of Scottish newspapers reminded their readers of the momentous nature of the poll. Opinion on the eve of the vote show a neck and neck contest with hundreds of thousands of voters saying they were still undecided. Results of the referendum should be known by early Friday.
今天是蘇格蘭的投票日,居民們將決定是否從英國獨立出來 。天空灰蒙蒙的時候,愛丁堡的投票站已經開放,第一批愿意發表看法的選民表示,他們投票支持獨立 。在格拉斯哥,分離主義黨派副黨魁尼古拉·斯特金(Nicola Sturgeon)也投出了她的選票 。不久之后,統一派支持者和前英國首相布朗也參加了投票 。蘇格蘭報紙首頁提醒讀者投票的重要意義 。投票前夕的民意調查顯示支持和反對陣營并駕齊驅 。數十萬選民表示自己還沒做決定 。全民公投的結果將在周五早上揭曉 。
Australian officials carry out sweeping counter-terrorism raids
澳大利亞進行大規模反恐襲擊
Australian police conduct massive anti-terrorism raids Thursday to thwart planned acts of violence against the public.Hundreds of heavily armed police in Sydney and Brisbane stormed into homes and businesses before dawn and have detained at least 15 people.
周四,澳大利亞警方發動了大規模的反恐襲擊,挫敗恐怖分子計劃的對公眾實施的暴力行動 。悉尼和布里斯班數百名全副武裝的警察在黎明之前突襲了住戶和商鋪,拘留了至少15人 。
(SOUNDBITE)(English) AUSTRALIAN FEDERAL POLICE ACTING COMMISSIONER ANDREW COLVIN SAYING: "Police believe that this group that we have executed this operation on today had the intention and had started to carry out planning to commit violent acts here in Australia. Those violent acts particularly related to random acts against members of the public."
澳大利亞聯邦警察代理長官ANDREW COLVIN:“警察相信,我們在今天的行動中打擊的這個團體有意圖,而且已經開始實施在澳大利亞的暴力活動計劃 。那些暴力行為主要是隨機對公眾進行襲擊 。”
Local media say authorities had information that the group supported Islamic State and were planning attacks that included snatching someone and executing them on camera. Australian Prime Minister Tony Abbott.
當地媒體表示,當局有信息表明這些恐怖分子支持伊斯蘭國,計劃實施襲擊,包括抓住一些人進行處決,并通過攝像頭記錄播放 。澳大利亞總理艾伯特發表了講話 。
(SOUNDBITE)(English) AUSTRALIAN PRIME MINISTER TONY ABBOTT SAYING: "That's the intelligence we received. The exhortations,quite direct exhortations were coming from an Australian who is apparently quite senior in ISIL to networks of support back in Australia to conduct demonstration killings here in this country, so this is not just suspicion, this is intent and that's why the police and security agencies decided to act in the way they have."
澳大利亞總理艾伯特:“這是我們收到的情報 。那些勸告,非常直接的勸告就來自一名澳大利亞人,他很明顯是ISIL一名資深人員,負責澳大利亞的支持網絡,進行示范性的殺戮 。所以這并不僅僅是懷疑,而是有意圖的,這也是警察和安全機構以今天的方式采取行動的原因 。”
Abbott said there are at least 60 Australians who are currently serving with Islamic State and other terror groups in the Middle East.
艾伯特表示,目前至少有60名澳大利亞人為伊斯蘭國和中東地區其他恐怖組織服務 。
Thai PM makes insensitive comment about tourist murders
游客遇難 泰國總理發表評論
Grieving family members of a slain British tourist met with officials in Thailand Thursday. Relatives of 23 year old Hannah Witheridge- one of two British tourists found dead on a Thai beach Monday- met with Thai police and British embassy officials to discuss the ongoing investigation. Witheridge's mutilated body, along with that of 24 year old David Miller, were found on the resort island of Koh Tao. Police are investigating locals and foreigners as possible suspects. The incident is threatening the country's already shaky tourism industry. The number of visitors is down 10 percent from last year after the army staged a coup in May. And recent comments about the murders from general turned Prime Minister Pruyuth Chan-ocha aren't helping.
周四,泰國官員接見了一名遇難的英國游客悲痛的家人 。23歲的Hannah Witheridge——周一在泰國沙灘發現的兩名遇難英國游客中的一人——她的親人得到了泰國警方和英國大使館官員的接見,討論仍在進行的調查問題 。Witheridge和24歲的David Miller殘缺的尸體在Koh Tao度假小島被發現 。警方正在調查有嫌疑的當地人和外國人 。該事故對泰國原本已經岌岌可危的旅游業造成了威脅 。五月份的軍事政變后,泰國的游客人數比去年減少了10% 。最近由將軍成為總理的巴育對該謀殺事件的評論并未提供任何幫助 。
(SOUNDBITE)(Thai) PRIME MINISTER PRAYUTH CHAN-OCHA SAYING: "We have to understand them (tourists). They think Thailand is beautiful and safe. They can do whatever they want, wear bikinis everywhere. But I want to ask if they think they'll be safe wearing bikinis in Thailand-- unless they are unattractive."
泰國總理巴育:“我們必須理解游客們 。他們認為泰國是美麗和安全的 。他們可以隨心所欲,可以穿著比基尼在任何地方徜徉 。但是我想要問一下,他們是否認為在泰國穿比基尼是安全的——除非他們不吸引人 。”
The Thai tourism industry accounts for 10 percent of the country's economy.
泰國的旅游業占據全國經濟總量的10% 。