=====精彩回顧=====
UK's Prince William "thrilled" as wife expects second child
凱特王妃懷二胎 威廉王子心情大好
Flowers and a stuffed animal for Britain's Prince William after news that he and his wife Kate are expecting their second baby. The royal couple had their first child, Prince George last July. During a visit to Oxford for the opening of a new building, the Duke of Cambridge said Kate is feeling well despite suffering from acute morning sickness, a condition that led to her hospitalization during her first pregnancy.
英國威廉王子和妻子凱特王妃確認第二個寶寶來臨,人們用鮮花和填充玩具表示慶祝 。這對皇室夫婦于去年7月份迎來第一個孩子,喬治小王子 。訪問牛津大學,為一棟新建筑揭幕時,劍橋公爵表示,盡管早上起來會感到惡心,凱特王妃感覺良好 。懷第一胎的時候,這種狀況曾導致她入院治療 。
SOUNDBITE: (English) PRINCE WILLIAM, DUKE OF CAMBRIDGE, SAYING: "It's been a tricky few days, week or so, but obviously we're immensely thrilled, it's great news. Early days, but I'm hoping we just…things settle down, she feels a bit better."
威廉王子,劍橋公爵:“過去的幾周非常微妙,但是很明顯我們都非常激動,真是好消息 。現在還比較早,但是我希望情況能夠好轉,她能夠感覺舒服一點 。”
News of the second royal baby on the way made headlines around the world. Prince Harry says he's looking forward to being an uncle again and is excited for nephew George.
皇室第二個寶寶即將來臨的消息登上世界各地報紙頭條 。哈里王子表示,他期待再次做叔叔,同時為侄子喬治感到激動 。
SOUNDBITE: (English) BRITAIN'S PRINCE HARRY, SAYING: "I think George will be over the moon. He'll be thrilled at having another, smaller, younger, brother, sister so yeah, we'll wait and see. The family continues to grow."
英國哈里王子:“我認為喬治會非常高興 。能夠有一個小弟弟小妹妹,他會非常激動 。我們拭目以待 。我們的家庭又壯大了 。”
No word yet on when the baby is due who will be fourth-in-line to the British throne.
關于嬰兒何時出生還沒有詳細信息 。他/她將是英國皇室第四順位繼承人 。
Bomb blast in Chile wounds 7; government blames 'terrorists'
智利爆炸致7人受傷 政府譴責恐怖分子
A bomb blast at a fast-food restaurant in Chile's capital city Santiago injures at least eight people Monday when an explosive device was detonated in a shopping area. Police believe two suspects who planted the device escaped in a car.Officials are calling it a quote terrorist attack.
周一,智利首都圣地亞哥一家快餐廳發生一起炸彈爆炸事件,一個爆炸裝置在購物區被引爆,造成至少8人受傷 。警方相信安裝該裝置的兩名嫌疑人乘坐汽車逃竄 。官員們稱這是恐怖分子襲擊 。
(SOUNDBITE) (Spanish) CHILEAN INTERIOR MINISTER, RODRGIO PENADILLO, SAYING: "We energetically condemn this terrorist attack that took place at the Military School subway stop. This grave act means the government must respond with force in the mannerit chooses." No one is claiming responsibility for the attack.
智利內政部長RODRGIO PENADILLO:“我們嚴厲譴責軍事學校地鐵站發生的恐怖襲擊事件 。這種嚴重的行為意味著政府必須以武力做出回應 。”目前還無人宣稱為爆炸事件負責 。
"We will not give to anybody any bit of Ukrainian land": Poroshenko
波羅申科:我們不會放棄烏克蘭領土
Ukranian President Petro Poroshenko visits the eastern port of Mariupol Monday in a show of solidarity with its embattled citizens. Mariupol was the scene of fierce fighting before a ceasefire took hold last Friday. It was also the scene of the most serious violation of the ceasefire Saturday night when government forces there came under artillery attack. Poroshenko vows to defend it from pro-Russian separatists.
周一,烏克蘭總統波羅申科訪問了東部港口城市馬里烏波爾,向被圍困的公民表示團結 。上周五停火協議生效之前,馬里烏波爾是一片激烈戰斗的景象 。周六晚上,政府軍遭遇炮火襲擊,這座城市嚴重違反停火協議 。波羅申科誓言嚴密防守這座港口城市免受親俄分裂分子襲擊 。
(SOUNDBITE) (Ukrainian) UKRAINIAN PRESIDENT, PETRO POROSHENKO, SAYING: "Let everyone know that we will protect our city. We will protect our region. We will protect our state and we will not give it away to anyone. We will not give to anybody any bit of Ukrainian land, sovereignty, its territorial integrity, its independence. And now we are fighting for our independence."
烏克蘭總統波羅申科:“讓每一個人都知道,我們將會保護我們的城市,保護我們的領土,保護我們的國家,不會割讓給任何人 。我們不會向任何人出讓任何一寸烏克蘭土地,主權,不會放棄烏克蘭的獨立和領土完整 。現在,我們為我們的獨立而戰 。”
His comments come as the U.S. and Ukraine are conducting joint exercises in the Black Sea.
他發表該評論時,美國和烏克蘭正在黑海進行聯合軍事演習 。