=====精彩回顧=====
阿航客機(jī)墜毀 法國(guó)戰(zhàn)斗機(jī)搜索
Brazilian football legend Neymar says recovering well
巴西足壇神話內(nèi)馬爾恢復(fù)良好
Footballing legend Neymar da Silva Santos Júnior touches down in Japan to an ecstatic welcome from local fans. Over 700 people gathered at the airport to get a glimpse of the Brazilian star, who is recovering from a fractured vertebrae after he was kneed in the spine during the world cup.
巴西足壇神話內(nèi)馬爾·儒尼奧爾 (Neymar da Silva Santos Júnior)抵達(dá)日本,受到當(dāng)?shù)厍蛎詺g迎 。超過(guò)700人聚集在機(jī)場(chǎng),希望一睹這位巴西足球巨星的風(fēng)采 。內(nèi)馬爾在世界杯比賽期間腰椎受傷,正在恢復(fù) 。
(SOUNDBITE) (Japanese) 14-YEAR-OLD FAN, YUDAI ICHIKAWA, SAYING: "People in front of me and behind me all stood up, and they began to push each other, so I couldn't see him at all."
14歲的球迷YUDAI ICHIKAWA:“我周?chē)娜硕颊酒饋?lái),開(kāi)始互相推搡,所以我根本看不到他 。”
Speaking at a promotional event, Neymar said despite his injury less than a month ago, he's almost ready to return to training.
在一場(chǎng)促銷(xiāo)活動(dòng)上,內(nèi)馬爾表示,盡管不到一個(gè)月之前受傷,他卻已經(jīng)準(zhǔn)備好回歸訓(xùn)練 。
(SOUNDBITE) (Portuguese) (TRANSLATED FROM JAPANESE TRANSLATION ON SITE) BRAZILIAN SOCCER PLAYER AND BARCELONA FORWARD,NEYMAR, SAYING: "I am recovering from my back injury after the hit I took and I'm almost 100 percent ready to go back to training with my teammates and we hope to have a great season." Neymar's club Barcelona says he will begin the final phase of recovery in Spain on August the 5th.
巴西足球運(yùn)動(dòng)員和巴塞羅那前鋒內(nèi)馬爾:“我后背的傷勢(shì)正在恢復(fù),我?guī)缀跻呀?jīng)做好100%的準(zhǔn)備重新和隊(duì)友們一起訓(xùn)練,我們希望能擁有比較輝煌的賽季 。”內(nèi)馬爾所在俱樂(lè)部巴塞羅那表示,他將于8月5日在西班牙開(kāi)始最后階段的康復(fù) 。
France evacuates citizens from Libya
法國(guó)撤離駐利比亞公民
These French nationals are part of the latest wave of foreigners to evacuate Libya where the security situation is deteriorating rapidly. Paris closed its embassy in Tripoli and sent a frigate to gather embassy personnel on Wednesday. On board, they check passports closely. Leaving Libya is even more difficult now that rebel groups are fighting each other for control of the country's main airport. This fire at a fuel depot near the main terminal was triggered by a missile strike on Tuesday. Spain closed its embassy and Germany and the Netherlands have followed suit. The U.S. and the UK both evacuated days earlier as clashes intensified in both Tripoli and Benghazi. More than 200 people have died since in the past two weeks.
由于利比亞形勢(shì)迅速惡化,這些法國(guó)公民加入最新一波撤離利比亞的外國(guó)人的行列 。周三,巴黎關(guān)閉了駐的黎波里大使館,并派遣了護(hù)衛(wèi)艦來(lái)集結(jié)大使館工作人員 。在護(hù)衛(wèi)艦上,他們嚴(yán)密檢查護(hù)照 。由于叛軍組織之間互相爭(zhēng)奪主要機(jī)場(chǎng)的控制權(quán),現(xiàn)在離開(kāi)利比亞越來(lái)越困難 。周二,一起火箭彈襲擊導(dǎo)致主要終端附近的燃料倉(cāng)庫(kù)起火 。西班牙關(guān)閉了大使館,德國(guó)和荷蘭緊隨其后 。由于的黎波里和班加西的沖突逐漸加劇,美國(guó)和英國(guó)都在幾天前撤離本國(guó)公民 。自過(guò)去兩周沖突爆發(fā)以來(lái),已有超過(guò)200人遇難 。
Sanctions don't spell catastrophe for Russia, expert says
專家稱制裁不會(huì)對(duì)俄羅斯造成災(zāi)難
One by one, Russia's state-run banks are feeling the brunt of new sanctions. The U.S. and E.U.-imposed measures are designed to hurt the Russian economy, but economist Alexei Devyatov says the impact will be minimal.
一家又一家俄羅斯國(guó)有銀行受到新的制裁措施的沖擊 。美國(guó)和歐盟實(shí)施的制裁措施旨在重創(chuàng)俄羅斯經(jīng)濟(jì),但是經(jīng)濟(jì)學(xué)家Alexei Devyatov表示,制裁措施的影響將會(huì)非常微弱 。
SOUNDBITE: Uralsib Chief Economist Alexei Devyatov saying (Russian): "The sanctions' effect is not going to be catastrophic for the Russian economy. At this point, there is huge uncertainty regarding the companies that will be affected by sanctions and what are the exact transactions that will fall under restriction."
URALSIB金融集團(tuán)首席經(jīng)濟(jì)學(xué)家Alexei Devyatov:“制裁措施不會(huì)對(duì)俄羅斯經(jīng)濟(jì)造成災(zāi)難性的影響 。目前,關(guān)于受制裁措施影響的公司還有很大的不確定性,也不清楚哪些事務(wù)會(huì)受到限制 。”
The E.U. and the U.S. unveiled the sanctions Tuesday are punishment for Russia's Ukraine policy. The measures also restrict sales of arms and equipment for Russia's oil industry. But the Kremlin says the sanctions as "destructive and short-sighted."Still, Moscow residents appear resilient. Some are even optimistic.
歐盟和美國(guó)披露,周二的制裁措施是對(duì)俄羅斯針對(duì)烏克蘭政策的懲罰 。這些措施還限制向俄羅斯石油行業(yè)出售武器和裝備 。但是克里姆林宮表示,這些制裁措施是“災(zāi)難性的,目光短淺的” 。然而,莫斯科公民似乎非常適應(yīng) 。一些人甚至非常樂(lè)觀 。
SOUNDBITE: Moscow resident Olga saying (Russian): "We lived in tougher conditions, and our lives were peaceful and friendly.Who cares if we have just one fur coat and not three?" And Russian markets are unmoved, investors brushing off the sanctions as far less severe than feared.
莫斯科居民Olga:“我們?cè)?jīng)經(jīng)歷過(guò)更加艱難的環(huán)境,我們的生活仍然非常和平友好 。誰(shuí)在乎我們只有一件毛皮外套而不是三件?”俄羅斯市場(chǎng)也沒(méi)有波動(dòng),投資者們對(duì)制裁措施的反應(yīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如預(yù)期的那樣嚴(yán)重 。