=====精彩回顧=====
Germany parties as team wins world cup
德國隊贏得世界杯冠軍 球迷狂歡
German soccer fans celebrate as their team beats Argentina 1-0 to win the world cup. These were the scenes in Frankfurt in the early hours of monday morning, as an impromptu car rally made its way through the city.
德國隊1:0擊敗阿根廷隊,贏得世界杯冠軍 。這是周一清早法蘭克福的場景,即興汽車游行隊伍緩緩通過城市 。
(SOUNDBITE) (German) GERMANY FAN, JENS WEHMEYER SAYING: "It was great. They had a great World Cup. Can't complain. We are just happy, or not?"
德國球迷JENS WEHMEYER:“非常棒 。他們在世界杯比賽中表現非常出色 。無可挑剔 。我們非常開心 。”
(SOUNDBITE) (German) GERMANY FAN, CHRISTIAN BALLAUFF SAYING: "Super. It was outstanding! Awesome! Super match. Goetze was great, wasn't he? Well, now for next time, in 2018, world champion again."
德國球迷CHRISTIAN BALLAUFF:“太棒了!非常出色!非常精彩!超級精彩的比賽 。格策非常棒,不是嗎?現在我們應該為2018年下屆世界杯做準備了 。”
Even a lone Argentine fan had no choice but to join in the celebrations. Here in Berlin thousands of fans packed into the Kurfürstendamm shopping street. This may be the fourth time the German team has brought the cup home, but it's their first in 24 years. And it's their first as a united Germany.
甚至阿根廷隊球迷也別無選擇,加入慶祝的隊伍 。在柏林,數千名球迷聚集在庫弗斯坦達姆購物街 。這是德國隊第四次贏得世界杯冠軍,但卻是24年來首次,也是作為統一的德國首次贏得冠軍 。
Violence erupts in Buenos Aires after Germany clinches World Cup
阿根廷隊失利 布宜諾斯艾利斯暴力
Anger on the streets of Buenos Aires after Argentina loses to Germany. Thousands of football fans had gathered here to celebrate their team's performance in the world cup final. But hope turned to bitter disappointment after their 1-0 defeat. Skirmishes broke out between riot police and youths. Police fired tear gas at the youths who threw rocks and tried to kick down shop fronts. Local media said fifteen police officers were wounded in the clashes, which continued for more than three hours after the final result. So far more than fifty people have been detained.
阿根廷在世界杯決賽中輸給德國隊之后,布宜諾斯艾利斯街頭一片憤怒的情緒 。數千名球迷聚集在這里,慶祝他們的球隊在世界杯決賽中的表現 。但是0:1輸給德國隊之后,他們的希望變成痛苦的失望 。防暴警察和年輕球迷之間發生爭執 。年輕人投擲石塊,試圖擊中商鋪前門,警方向他們施放催淚瓦斯 。當地媒體報道稱,世界杯決賽結果出爐后,沖突持續了超過三個小時,15名警察在沖突中受傷 。目前為止已有超過15人被捕 。
Israel mobilizes 20,000 troops for possible ground offensive
以色列調動20,000部隊準備攻擊
Israeli army tanks line up on the Gaza border Sunday. A ground war seems likely --- especially in the wake of reports that Israeli commandos conducted an overnight raid on Gaza. So far, at least 20,000 reservists have been mobilized. But despite intensified Israeli military action, Islamist Hamas continued to launch rockets on Israeli cities. In the Israeli city of Ashkelon, one teenager was seriously wounded after being hit with shrapnel in the head and chest.
周日,以色列軍用坦克在加沙地帶邊境排成一線 。看上去似乎會發生地面戰爭,尤其是有報道稱以色列突擊隊夜間突襲加沙地帶之后 。目前為止已調動了20,000名后備軍人 。但是,盡管以色列加強軍事行動,伊斯蘭哈馬斯仍然向以色列城市發射火箭彈 。在以色列城市阿什克倫,一名青少年頭部和胸部被彈片擊中后深受重傷 。
Israeli Deputy Minister Ofir Akunis had this to say: (SOUNDBITE) (English) ISRAELI DEPUTY MINISTER, OFIR AKUNIS, SAYING: "This is terror that wants to kill civilians, and we will handle, we will continue to handle this situation and to hit the Hamas terrorists, the Hamas terrorists, in the Gaza Strip."
以色列國會議員Ofir Akunis:“這是意圖殺害平民的恐怖行動,我們將繼續處理這種形勢,打擊加沙地帶哈馬斯恐怖分子 。”
And in Tel Aviv, residents ran for shelter as sirens blared. Over in Gaza, the Health Ministry said at least 160 Palestinians, including about 135 civilians, have been killed in the conflict. Palestinian President Mahmoud Abbas called on the international community to protect Gaza.
在特拉維夫,警報響起時,居民們奔跑著尋找庇護 。在加沙地帶,衛生部長表示,包括135名平民在內的至少160名巴勒斯坦人在沖突中遇難 。巴勒斯坦總統阿巴斯呼吁國際社會保護加沙地帶 。
(SOUNDBITE) (Arabic) PALESTINIAN PRESIDENT, MAHMOUD ABBAS, SAYING: "Israel went deeper in everything and its offensive on the Palestinian nation should be stopped." The United Nations has called for a ceasefire.
巴勒斯坦總統阿巴斯:“以色列各方面的行動越來越過分,他們對巴勒斯坦的攻擊應該立即停止 。”聯合國呼吁雙方停火 。