日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 在線廣播 > 視頻廣播 > 每日視頻新聞 > 正文

每日視頻新聞:時報廣場數千人瑜伽迎接夏至

來源:可可英語 編輯:qihui ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
mQWiemz9Yf

iCP-#];Uf.szYQW+|v

=====精彩回顧=====

e3JhOD@pD|t(eCagy

奧巴馬講話:愿所有父親節日快樂

fh!6fxSRGM

內地游客降低消費 香港零售量下降

Sdu%9E[p#&pvy

韓國沉沒客輪船員接受審判

w-jHLFJl[dbCq8Pl~qs=

高考正式開始 近千萬考生參加

#mFkf^54C8P

[f|0msJ|mz=-EPlj6T1

Thousands celebrate Summer Solstice with yoga in Times Square
時報廣場數千人瑜伽慶祝夏至

(YiQD91,MWviK2NF

Amid the hustle and bustle of New York's Times Square, thousands of yogis try to unwind. The Times Square Alliance held free, so-called "mind over madness" classes Saturday to mark the Summer Solstice. Co-founder of the event, Douglass Stewart, said doing yoga in the middle of Manhattan is a unique experience.
在擁擠而喧囂的紐約時報廣場,數千名瑜伽修行者努力放松qG-=1J3LMtW|。時報廣場聯合會舉行了免費的“喧囂之上的心靈”瑜伽盛會,慶祝夏至的到來(qg=Qq%Z8_。該盛會的聯合舉辦者DOUGLASS STEWART表示,在曼哈頓城中心練瑜伽是獨一無二的體驗]CgG1,&cx&2J-

)_bd3Ur!0t

SOUNDBITE (English) CO-FOUNDER SOLSTICE IN TIMES SQUARE, DOUGLASS STEWART, SAYING: "When you come into this setting, there's a challenge to see if you can keep that inner stillness, and be in this very public space with all of these various distractions."
時報廣場夏至活動聯合舉辦者DOUGLASS STEWART:“當你置身這個場景,要在如此喧囂的公共場合保持內心的寧靜簡直就是一個挑戰@lqeFtuYBf[&xzMB。”

ztCt#kVf7ih[YF#ady

Participants hailed from all over the world.
這項活動的參加者從世界各地蜂擁而至3y.Jb_E0Afm

S90J|I2Q-28Z8_0w

P5v@G#6@7k~5Ed]&b

South Korean soldier kills five, injures seven near North Korean border
韓國士兵在朝鮮邊境殺害5人

dV!HSvC06ySXZ!F;

Military officers carry out security checks near a remote South Korean border outpost. These soldiers are looking for one of their own. A conscript who's gone on the run after killing five of his fellow unit members, and injuring seven others. Authorities have so far given few details about the incident, but they say they believe the soldier is armed with firearms and grenades.
軍官們在一個偏遠的韓國邊境前哨附近進行了安全檢查活動6P%]ui;~.1。這些士兵正在尋找一名同伴RpD)BMvgCp+~WOw!B。一名被征服役者殺害了5名戰友,傷害了7人之后逃逸*Fz#r],pw~YvTS8。官方目前為止沒有透露有關該事故的詳細信息,但是他們說,相信這名士兵手持武器和彈藥|t=iQ45u;jLH

01C[;-kQl62

(SOUNDBITE) (Korean) SOUTH KOREAN DEFENCE MINISTRY SPOKESMAN KIM MIN-SEOK SAYING: "Regarding the soldier, we're conducting a search and deterrence operation to arrest him quickly and prevent more accidents."
韓國國防部發言人金珉碩:“關于這名士兵,我們正在進行搜索和威懾行動,盡快將其逮捕,以防更多事故的發生J-rQ6Rm&YAa-B;fQe~qK。”

H*B@y+XHRGjt=F|

All able-bodied South Korean men must serve about two years under a conscription system, aimed at deterring aggression by North Korea. Though infrequent, there have been previous cases of soldiers, who have been under stress, opening fire on other unit members.
所有身體健全的韓國男性必須在征兵體系下服役大約兩年的時間,旨在防止朝鮮的入侵KvvcP6h@pNX-yN%zP0。盡管不常見,然而此前也發生過士兵迫于壓力開槍傷害其他士兵的案件發生UBH,(lgX2xIKOs

xWofQw+[6Zsc!1

7Hag]1P%];W76M-SaC

Lawmakers square off over Obama's Iraq policy
議員為奧巴馬伊拉克政策辯論

-jOh(g+f_AxbqF]..t

As civil war rages in Iraq, U.S. lawmakers are debating what plan of action to take. Radical militants called I-S-I-L -- also known as ISIS -- are fighting government forces in the north. Obama announced Thursday he would send military advisers to the country. But he ruled out U.S. troops on the ground. He has also held off on granting Baghdad's request for air strikes. Speaking on Face the Nation Sunday, President Obama defended his position.
隨著伊拉克內戰不斷肆虐,美國議員們正在針對采取何種措施而辯論f8~-pSuYeDIOS。激進的好戰分子I-S-I-L(也叫ISIS)正在北部抵抗政府軍Cc]H.*YUWylzKHn0Kub%。周四,奧巴馬宣布將向伊拉克派遣軍事顧問c|4E.B0YtH+QqRy%awL。但是他排除了派遣地面作戰部隊的可能性=05IO6H#a(V|L)1TJ。他還拖延了巴格達提出的空襲請求fhAZF&~K-y1。周日,在《面對全國》電視節目中講話時,奧巴馬總統為自己的立場作出了辯護5(7U|AYl.]lG

m,s&~!366T

SOUNDBITE (English) U.S. PRESIDENT BARACK OBAMA SAYING: "What we can't do is think that we're just going to play whack-a-mole and send US troops occupying various countries wherever these organizations pop up. We're going to have to have a more focused, more targeted strategy and we're going to have to partner and train local law enforcement and military to do their jobs as well."
美國總統奧巴馬:“我們不能認為自己可以不斷監視與打擊,無論任何國家出現這種組織都派遣軍隊占領5V%Ij#GB|fX#4Z6。我們必須采取更加集中,更加有針對性的戰略,我們必須與當地執法機構和軍隊合作,并未他們提供訓練,讓他們自己采取行動a*xJbk+LcG。”

efjt5O3(U1^7@_Dt

But some believe swift intervention is necessary. Florida Republican Senator Marco Rubio said dealing with Iraq was a matter of national security.
但是一些人相信,迅速采取干預措施也是必要的J,Q#C&TJHZje8。佛羅里達共和黨參議員Marco Rubio表示,處理伊拉克問題是關系全國安全的事宜G(@JW0d2Nry~5k#qiM

REA3&Gu6G;F(U_w1&c2@

SOUNDBITE (English) REPUBLICAN SENATOR FROM FLORIDA, MARCO RUBIO, SAYING: "Without a doubt, I think this is an urgent counter-terrorism matter. I know a lot has been talked about the future of Iraq itself as a country and that's a very legitimate issue that needs to be looked at, but for me this is not about nation-building, or imposing democracy -- this is a counter-terrorism risk that we need to nip in the bud."
佛羅里達共和黨參議員Marco Rubio:“毫無疑問,我認為這是非常迫切的反恐事宜Cl_a~p-!5Ju。我知道,人們已經就伊拉克作為一個國家的未來探討了很多,這是需要審視的合法問題,但是對我來說,這不是關于國家建設或推進民主制度的問題,而是我們需要消滅在萌芽狀態的反恐風險83Ov]jf5,+p_ilU(w。”

f#&bI.kzfeAB)*

Democratic Senator from California, Barbara Boxer, supported Obama's policy.
來自加利福尼亞的民主黨參議員Barbara Boxer支持奧巴馬的政策PO6pPE97@,pJ)8u,Du

;UuY1[cikl3

SOUNDBITE (English) DEMOCRATIC SENATOR FROM CALIFORNIA, BARBARA BOXER, SAYING: "We're not going to go back into that war again, ever. The fact is what you're seeing now is an outgrowth of that bad policy the neo-cons got us in, that crowd on false pretense that said, "Go in there." And as a result, ISIS was born. Let's face that fact."
來自加利福尼亞的民主黨參議員Barbara Boxer:“我們永遠不會再重返這場戰爭6o-S9Vep~~CM#[YY8h;_。事實是,你們現在看到的正是新保守派的不良政策給我們帶來的后果,沒有任何根據地說,‘回到那里1~+k|%To|CZ。’結果,ISIS出現了.xD9_m7PFV_。”

Oa0ucc*5W2L,Duxe-)

A Reuters/Ipsos poll released this week showed that Americans overwhelmingly oppose U.S. intervention in Iraq.
路透社/易普索本周發布的一份民意調查顯示,美國人壓倒性地反對美國干預伊拉克問題]dZ7Eu.dEPO!CN]

k,&Ofxi4j&U[APc=g

Mo~wuCSGsf)6I3bZ@s|YL+E,wtXYsj(mr7D&k.mYf!I3yESj

重點單詞   查看全部解釋    
intervention [.intə'venʃən]

想一想再看

n. 插入,介入,調停

 
explosive [iks'pləusiv]

想一想再看

adj. 爆炸(性)的
n. 炸藥

聯想記憶
agenda [ə'dʒendə]

想一想再看

n. 議事日程

聯想記憶
security [si'kju:riti]

想一想再看

n. 安全,防護措施,保證,抵押,債券,證券

 
opportunity [.ɔpə'tju:niti]

想一想再看

n. 機會,時機

 
recovery [ri'kʌvəri]

想一想再看

n. 恢復,復原,痊愈

 
thriving ['θriaiviŋ]

想一想再看

adj. 旺盛的;蒸蒸日上的;繁榮的 v. 興旺(thr

 
pretense [pri'tens]

想一想再看

n. 借口,虛假,偽裝

 
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
celebrate ['selibreit]

想一想再看

v. 慶祝,慶賀,頌揚

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《不扣钮的女孩》| 假男假女| 七剑下天山演员表| 视频xxxx| 韩国电影《表妹》| 哥谭小丑杰罗姆电影| 芦名星| 谍变1939全部演员表| 带圈序号1-50| 街头霸王 1994 尚格·云顿| 普通日记200字可抄| 寄宿生韩国电影| 春闺梦里人演员表| 田中敦子| 爱情和战争| 埃文蕾切尔伍德满天星| 情人意大利| 四年级下册语文猫课堂笔记| 蜡笔小新日语| 大众故事1974意大利| 九宫格数独100题及答案| 小学生抽烟| 时来运转电影| 湖北经视频道| 好像怎么造句 二年级| 梦断楼兰电影| 追龙演员表全部名单| 神犬奇兵 电视剧| 厕所英雄| 财富天下| 北京卫视今天全部节目表| 实验室火灾报警电铃响时应当| 科洛弗| 根深蒂固2电视剧| 真的爱你最标准谐音歌词| 性感美女喷水| 头文字d里演员表| 四级词汇电子版| 南营洞1985| 大坏蛋| 塔木德全文阅读免费|