=====精彩回顧=====
Seth Rogan hopes to entertain Kim Jong-un
美國電影喜劇惡搞金正恩
Seth Rogen, one of the stars of the new film "The Interview", about a news team recruited to assassinate North Korea's leader, responds to the criticism about the film. An "unofficial" spokesperson for Kim Jong-un panned the comedy, but says the leader would probably still see the movie. Rogen took to his Twitter account to say, "Apparently Kim Jong Un plans on watching #TheInterview. I hope he likes it!!" The film is scheduled to hit theaters in October.
賽斯·羅根(Seth Rogan)的一部新戲"The Interview"《暗殺金正恩》講述了招募人員暗殺朝鮮領導人的故事,廣受批評 。賽斯·羅根(Seth Rogan)對此作出回應 。金正恩非官方的發言人嚴厲批評了這部喜劇,但是表示,金正恩本人可能仍然會看這部電影 。賽斯·羅根在他的推特個人網頁上說,“很明顯,金正恩本人會看這部喜劇 。我希望他能喜歡!”這部電影預期將在10月份上映 。
Thai police arrest Russian man wanted for murder
泰國警方逮捕俄羅斯謀殺通緝犯
Thai police bring in Alexander Mastusov. He is accused in Russia of organizing what was once one of the most dangerous criminal gangs in the country. Thai police say he was involved in over 60 kidnappings, as well as murdering four people in 1996. They believe Matusov had been travelling in and out of Thailand and its neighbouring countries using fake passports for several years. They finally caught up with him in a supermarket about 37 miles east of Bangkok.
泰國警方逮捕了Alexander Mastusov 。他在俄羅斯被指控組織了曾經全國最危險的犯罪團伙之一 。泰國警方表示,他涉及60多宗綁架案,并在1996年謀殺了4人 。他們相信,幾年來,Mastusov一直使用假護照出入泰國及其鄰國 。最終,他們在曼谷東部大約37英里處的一個超市將其抓捕歸案 。
(SOUNDBITE) (Russian) VICE-CONSUL OF THE RUSSIAN EMBASSY IN THAILAND, ALEXEY FALUNIN, SAYING: "This has been one of the biggest arrests in recent years because Alexander Matusov is accused in Russia of organizing one of the most dangerous criminal gangs operating from mid-1990's till 2008 or 2009. During that time the gang was responsible for about 60 murders." Thai authorities said they are preparing to extradite Matusov back to Russia.
俄羅斯駐泰國大使館副領事ALEXEY FALUNIN:“這是近年來最重大的一起逮捕案件,因為Alexander Matusov在俄羅斯被指控組織了最危險的犯罪團伙,從上世紀90年代中期開始活動一直持續到2008年或2009年 。在此期間,該團伙參與了大約60宗謀殺案 。”當局表示,他們正準備把Matusov引渡回俄羅斯 。
Queen Elizabeth visits set of TV series Game of Thrones
伊麗莎白女王參觀《權力的游戲》拍攝地
Queen Elizabeth and the Duke of Edinburgh arrived on the set of the hit US television series, Game of Thrones, in Belfast, on Tuesday as part of the royal couple's three day trip to Northern Ireland. The executive producers and writers of the HBO show led a tour through the sets, showing off the extensive costumes and props used on the programme. They visited the Red Keep, and the Throne Room, home to the Iron Throne, introducing stars of the show along the way. The question on everyone's minds was whether Her Royal Highness would sit on the Iron Throne herself. And while she didn't, she happily accepted a miniature replica as a souvenir. Game of Thrones is estimated to be the biggest TV production in Europe and has had a significantly positive impact on the Northern Irish economy.
周二,英國女王伊麗莎白及其丈夫愛丁堡親王抵達美國電視劇集《權力的游戲》位于貝爾法斯特的拍攝地,作為這對王室夫婦為期三天的北愛爾蘭之行的一部分 。HBO電視臺這個電視節目的執行制片人和編劇帶領他們參觀,展示了該節目中使用的服裝和道具 。他們參觀了“Red Keep”,陳列鐵王座的王座室,并向他們介紹該節目中的明星 。每個人心中所想的是,殿下自己是否會坐上鐵王座 。盡管未能如人所愿,她卻開心地接受了一個微型復制品作為紀念 。《權力的游戲》預期將成為歐洲最大型的電視劇集,已對北愛爾蘭的經濟產生了積極而重大的影響 。