=====精彩回顧=====
UK warns of new extremist fears
英國警告新的極端分子威脅
The emergence of an online video purportedly showing British and Australian Muslims urging people to join the militants fighting in Iraq and Syria has raised fears of spreading extremism. The men were filmed in Syria in what appeared to be a recruitment video for the Islamic State of Iraq and the Levant militants. Cressida Dick is a senior British counter-terrorism police officer. She's warning some foreign extremists now in Iraq or Syra may intend harm closer to home.
最近網(wǎng)絡上出現(xiàn)的一段視頻顯示英國和澳大利亞穆斯林敦促人們加入伊拉克和敘利亞的激進分子戰(zhàn)斗,導致人們擔憂極端主義進一步擴散 。視頻在敘利亞拍攝,似乎是為伊拉克和黎凡特伊斯蘭國激進分子招募人員的視頻 。Cressida Dick是英國一名高級反恐警官 。她警告稱,伊拉克和敘利亞極端分子意圖在更靠近本土的地方實施破壞活動 。
(SOUNDBITE)(English) METROPOLITAN POLICE ASSISTANT COMMISSIONER CRESSIDA DICK SAYING: "They may seek to radicalise others, they may seek to encourage other people to travel, they may seek to incite others to terrorist attacks or violence and of course some of them may perhaps come back here intending to attack people here or in Europe."
“首都警務處助理總監(jiān)CRESSIDA DICK:“他們試圖使其他人也變成激進分子,鼓勵他人轉移,煽動他人進行恐怖主義襲擊或暴力活動,當然,其中一些人可能會回到這里,試圖襲擊英國或歐洲民眾 ?!?/span>
Doctor Usama Hasan, a senior researcher in Islamic Studies, says the militants, known as ISIL or ISIS, are the new al Qaeda.
Usama Hasan博士是伊斯蘭研究機構一名資深研究人員 。他說,ISIL或ISIS是新的基地組織 。
(SOUNDBITE)(English) DR USAMA HASAN, SENIOR RESEARCHER IN ISLAMIC STUDIES, SAYING: "The current al-Qaeda leadership with Ayman al-Zawahri is regarded as being too old and kind of dithering, not doing very much, and Abu Bakr Baghdadi who set up al Qaeda in Iraq and later transformed that into ISIS clearly wants to be the new leader of the al Qaeda brand."
伊斯蘭研究機構資深研究人員Usama Hasan博士:“目前艾曼·扎瓦赫里(Ayman al-Zawahri)領導的基地組織被認為太老了,有點猶豫不決,碌碌無為,在伊拉克建立了基地組織,隨后發(fā)展為ISIS的巴格達迪(Abu Bakr al-Baghdadi)很明顯想要成為基地組織伊拉克分支的新領導人 。”
The militants control parts of Syria and have captured a large area of Iraq including the city of Mosul. They want to create an Islamic Caliphate from the Mediterranean Sea to Iran. Intelligence agencies say the group has become a magnet for thousands of jihadi volunteers from Europe and North Africa.
激進分子控制了敘利亞部分地區(qū),并占領了伊拉克大部分領土,包括摩蘇爾市在內(nèi) 。他們想要從地中海到伊朗建立伊斯蘭哈里發(fā)制度 。情報機構表示,該組織已經(jīng)成為吸引從歐洲到北非的數(shù)千名圣戰(zhàn)組織志愿者的地方 。
South Korea ferry trial begins
韓國客輪沉沒案開始審判
Families of those who died in the South Korean ferry sinking arrive for the trial of the ship's crew. It's the first day the court's expected to start hearing testimony. This man, Captain Lee Joon-seok, as well as three senior officers, are charged with homicide. They could face the death sentence. The other crew members are accused of negligence and abandoning ship. The ferry, overloaded and travelling too fast, sank in April, killing more than 300, many of them high school students. Lawyers for the crew argue that it was up to the coastguard to rescue the passengers, not them. Passengers who survived the sinking are expected to give evidence during the trial.
韓國沉沒客輪船員開始接受審判,遇難者家屬抵達法庭 。這是法庭首日開始聽取證詞 。船長李俊錫(Lee Joon-seok)和三名高級官員被控告殺人罪 。他們可能會面臨死刑 。其他船員被控告玩忽職守和棄船逃生 。這艘客輪超載,行駛速度過快,于四月份沉沒,造成300多人死亡,其中很多是高中生 。被告船員的辯護律師表示,拯救乘客的責任在于海警,而不是他們 。幸存者預期將在審判中作證 。
Prince Harry returns to Brazil
哈里王子重返巴西
Prince Harry mixes business with pleasure. The British royal visited a hospital in Brazil's capital at the start of a trip that will also take him to the sidelines of the World Cup. The 29-year-old watched patients play wheelchair basketball at Brasilia's Rede Sarah Hospital, chatted with patients and even went boating. Harry has plans to travel to the city of Belo Horizonte to watch England play Costa Rica in their final match. After four days in Brazil, Harry will also pay a first visit to Chile.
哈里王子工作和娛樂相結合 。這位英國王室成員行程之初探訪了巴西首都一家醫(yī)院,隨后到了世界杯比賽場外 。29歲的哈里王子在巴西利亞Rede Sarah醫(yī)院觀看了病人進行輪椅籃球比賽,和病人聊天,還去劃船 。哈里王子還計劃前往貝洛奧里藏特觀看英格蘭和哥斯達黎加在決賽中的對決 。在巴西度過四天之后,哈里王子將首次出訪智利 。