=====精彩回顧=====
French warplanes search Mali desert for crashed Air Algerie plane
阿航客機墜毀 法國戰(zhàn)斗機搜索
An Air Algerie flight with 110 passengers onboard, nearly half of them French citizens, crashed on Thursday after the jet disappeared over northern Mali en route from Burkina Faso to Algiers, an Algerian official said. There are few clear indications of what might have happened to flight AH5017, or whether there were casualties. But Burkina Faso's transport minister said the crew asked to adjust their route because of a storm in the area. French Foreign Minister Laurent Fabius says they are using all means to locate the aircraft.
阿爾及利亞一名官員表示,周四,阿爾及利亞航空公司一架客機從布基納法索飛往阿爾及爾途中在馬里上空墜毀,飛機上共有110名乘客,其中接近一半是法國公民 。沒有明顯跡象表明AH5017航班可能發(fā)生了什么問題,或者是否有傷亡 。但是布基納法索交通部長表示,由于該地區(qū)遭遇暴風雨天氣,機組人員曾要求調整路線 。法國外長洛朗·法比尤斯表示,他們正使用一切方法來確定飛機的位置 。
(SOUNDBITE) (French) FRENCH FOREIGN MINISTER LAURENT FABIUS SAYING: "Our military means in the region, including medical means, are all mobilized."
法國外長洛朗·法比尤斯:“我們在該地區(qū)的軍事資源和醫(yī)療資源已經(jīng)全部調動起來 。”
Algeria's state news agency said authorities lost contact with flight an hour after it took off from Burkina Faso, but other officials gave differing accounts of the times of contact, adding to confusion about the plane's fate.
阿爾及利亞國家新聞機構表示,這架飛機從布基納法索起飛一個小時之后失去聯(lián)系,但是其他官員關于失去聯(lián)系的時間給出了不同的數(shù)據(jù),這架飛機的命運更加撲朔迷離 。
Kerry offers condolances to family of American killed fighting for Israel
克里慰問以色列戰(zhàn)爭中犧牲士兵家人
Kerry offers condolances to family of American killed fighting for Israel. Mourners gather at the funeral for a 24 year old American born Israeli soldier. Max Steinberg is one of 32 Israeli soldier killed during the military assault on the Gaza Strip. His sister remembers her brother.
克里慰問了在以色列沖突中犧牲的美國人的家人 。悼念者們聚集在一起,參加美國出生的24歲以色列士兵的葬禮 。Max Steinberg是加沙地帶的軍事襲擊中遇難的32名以色列士兵之一 。他的妹妹緬懷了自己的哥哥 。
(SOUNDBITE) (English) YOUNGER SISTER OF MAX STEINBERG, PAIGE STEINBERG, SAYING: "As I talk to you right now, my heart feels heavy because I can't explain to you how deeply I already miss you. But I know you're still in each and everyone of our hearts. And I know you will continue to always protect me."
MAX STEINBERG的妹妹PAIGE STEINBERG:“我跟大家說話的時候,心情非常沉重,因為我難以解釋我多么思念你 。但是我知道,你仍然活在我們每個人的心中 。我知道,你會繼續(xù)保護我們 。”
Later U.S. Secretary of State John Kerry joined the family. He told them he was in awe of their son and said America was proud of their son. Outgoing Israeli President Shimon Peres also met the grieving parents. Steinberg joined the army in December 2012. He had been scheduled to return to the United States in November after military service.
隨后,美國國務卿約翰·克里加入了這家人的行列 。他告訴他們,他非常敬佩這位士兵,美國人為他感到自豪 。即將離任的以色列總統(tǒng)西蒙·佩雷斯也會見了這對悲傷的父母 。2012年12月,Steinberg參軍 。他被安排服役結束后于11月份返回美國 。
Flames of war rage in Syria
戰(zhàn)火肆虐敘利亞
Flames of war rage in Syria. Amateur video, which can not be independently verified by Reuters, shows the struggle in the aftermath of an attack in in eastern Syria. In Aleppo -- a massive explosion strikes as rebel fighters target the regime sites. Neighborhoods in Aleppo, once the commercial hub of the country, are now a study of loss and destruction, in a war that has already killed more than 170,000 people. This, as the UN sent its first humanitarian aid convoy into rebel-held areas without government consent. No further details are available on whether the trucks reached their destination.
戰(zhàn)火肆虐敘利亞 。路透社難以獨立證實的業(yè)余視頻顯示了敘利亞東部一場襲擊過后的景象 。在阿勒頗,叛軍襲擊政府建筑,發(fā)生了大規(guī)模的爆炸 。阿勒頗社區(qū),曾經(jīng)是敘利亞商務樞紐,現(xiàn)在遭遇嚴重損失和破壞 。這場戰(zhàn)爭已經(jīng)造成超過170,000人遇難 。聯(lián)合國在未經(jīng)政府贊同的情況下向叛軍控制地區(qū)派送了首批人道主義援助 。關于卡車是否到達目的地還沒有進一步的詳細信息 。