=====精彩回顧=====
Anger in Germany over second U.S. spy suspect
美國間諜案引德國憤怒
Another case of a suspected U.S. spy in Germany has come to light. As a result, a government spokesman says Germany has asked a U.S. intelligence official at the embassy in Berlin to leave the country. And Angela Merkel voiced her strongest comments yet:
美國又一起疑似間諜案在德國浮出水面 。結果,政府發言人表示,德國要求美國駐柏林大使館一名情報官離開德國 。德國總理安哥拉·默克爾發表了有史以來最嚴厲的評論:
(SOUNDBITE) (German) GERMAN CHANCELLOR, ANGELA MERKEL, SAYING: "The Federal Prosecutor General is still looking into this case. But if what we hear right now is true, I have to say that from my point of view, spying on allies is a waste of energy in the end. We have so many problems, and I think we should focus on the important things. Just look at the challenges posed in Syria regarding ISIS. If you look at the fight against terrorism, there are huge problems. That is of the highest priority from my point of view, and not spying among allies."
德國總理安哥拉·默克爾:“聯邦檢察長仍在對該案件進行調查 。但是如果事情屬實,我不得不說,從我的角度來講,對盟國實施間諜行為最終只是浪費精力 。我們面臨如此多的問題,我認為我們應該集中關注重要的事情 。看一下敘利亞的ISIS帶來的挑戰 。如果你看一下反恐戰爭,我們也面臨重大問題 。按照我的觀點,這才是當務之急,而不是對盟國進行監控 。”
German members of parliament are demanding a full investigation. They say friends must not be treated like enemies.
德國議會成員要求展開全面調查 。他們表示,朋友不應該遭遇敵人一樣的對待 。
(SOUNDBITE) (German) DEPUTY HEAD OF PARLIAMENTARY CONTROL COMMITTEE, ANDRé HAHN, SAYING: "Regarding embassy personnel, it is absolutely clear that those who participated in espionage activities must be expelled. Normally, they have diplomatic status, and they cannot be prosecuted."
德國議會管理委員會副主席ANDRé HAHN:“關于大使館人員,很明顯,參與間諜活動的人必須被驅逐 。正常情況下,他們擁有外交官的身份,不能被檢控 。”
The second spy case comes days after a German foreign intelligence agency worker was arrested, suspected of being a CIA informant.
第二起間諜案件出現在德國外國情報機構一名工作人員涉嫌向CIA告密而被捕幾天之后 。
Texas gunman surrenders to police
德克薩斯持槍分子向警方投降
A suspect in a Texas shootout gets out of his car and surrenders to police. This was the moment a four-hour stand off came to an end. Authorities say the man, who has not been identified, is believed to have killed at least six people, including four children, in a domestic dispute.
德克薩斯州一起槍擊案的嫌疑人走出汽車,向警方投降 。這是長達四個小時的對峙停止的時刻 。警方未透露這名男子的身份,他們說,據信嫌疑人在家庭爭執中殺害了至少6人,包括4名兒童 。
(SOUNDBITE) (English) HARRIS COUNTY PRECINCT 4 CONSTABLE, RON HICKMAN, SAYING: "We've heard preliminary information that two of the children may have been adopted by he and his estranged wife and we have to assume that the other two belonged to the family that was shot."
德克薩斯州哈里斯縣第四區治安官RON HICKMAN:“我們初步獲得的消息是,其中兩個孩子由他和日漸不和的妻子收養,我們認為另外兩個孩子屬于遭遇槍擊的家庭 。”
Police tracked him down after one of his victims, a 15-year-old girl who was shot but survived, managed to tell police where he was going after he fled the scene. A thirty minute car chase followed, and officers were able to head him off in this Cul-de-sac. They believe the man was on his way to shoot more relatives.
另外一名受害者,受槍傷幸存的15歲女孩告知警方嫌疑人逃離現場后的去向之后,警方一路追蹤 。隨后是30分鐘的追逐,警方把他堵入死胡同 。他們相信這名男子正在槍殺更多親戚的途中 。
Indonesian presidential candidates both celebrate victory
印尼兩名總統候選人慶祝勝利
Supporters of Indonesian presidential candidate Joko Widodo celebrate an election victory. Just hours after voting closed,the candidate, also known as Jokowi, said quick counts of more than 90 percent of the votes showed that he would be the next president of the world's third largest democracy.
印尼總統選舉候選人佐科(Joko Widodo)的支持者慶祝選舉勝利 。投票結束幾小時之后,候選人佐科表示,對超過90%的選票進行的快速統計顯示他將成為世界上第三大民主國家的總統 。
(SOUNDBITE) (Bahasa Indonesia) PRESIDENTIAL CANDIDATE, JOKO WIDODO, SAYING: "Our victory today is not about Jokowi, it's not about the political party but it is a victory of the people."
總統候選人佐科(Joko Widodo):“我們今天的勝利不是屬于佐科個人,不是屬于這個政黨,而是屬于人民的 。”
But across town, supporters of Indonesia's other presidential candidate, Prabowo Subianto, were also celebrating, as the former General declared that he was the winner of the election.
但是在各個城鎮,印尼另外一位總統候選人普拉博沃(Prabowo Subianto)的支持者也在慶祝 。這位前將軍宣布他是選舉的獲勝者 。
(SOUNDBITE) (Bahasa Indonesia) PRESIDENTIAL CANDIDATE PRABOWO SUBIANTO SAYING: "The candidates team number one, Prabowo-Hatta, have received the support and mandate from the people of Indonesia."
總統候選人普拉博沃(Prabowo Subianto):“一號候選人普拉博沃贏得了印度尼西亞人民的支持和授權 。”
Voters will have to wait about two weeks before the official result is announced. In the meantime, neither candidate appears likely to back down.
選民們需要等待兩周的時間,官方結果才會出爐 。與此同時,兩位候選人似乎都不可能放棄 。