=====精彩回顧=====
Deadly explosion in central Cairo
開羅中部遭遇致命爆炸襲擊
A blast in central Cairo killed at least four people and wounded dozens of others on Friday (January 24). Security sources said the explosion near the police headquarters was likely caused by a car bomb. The dead included three policemen. The blast damaged a building and sent smoke rising above the city centre. State television said gunmen opened fire on buildings after the explosion. Islamist militants have increased attacks on security forces, since last July, when the army toppled President Mohamed Mursi of the Muslim Brotherhood. There was no immediate claim of responsibility for the attack. It comes before the third anniversary of the uprising that ousted Hosni Mubarak.
1月24日,周五,開羅中部發生一起爆炸事件,造成至少4人死亡,數十人受傷 。安全消息來源稱,發生在警察局總部附近的爆炸可能是由汽車炸彈引起的 。遇難者中包括3名警察 。爆炸造成一棟建筑被毀,市中心上空煙霧彌漫 。國家電視臺表示,爆炸后持槍分子向周圍建筑開火 。自去年7月份軍方推翻了穆斯林兄弟會總統穆爾西以來,伊斯蘭激進分子增加了襲擊次數 。目前還無人宣稱對這起襲擊事件負責 。爆炸事件發生在推翻穆巴拉克的起義三周年紀念日前夕 。
Al Qaeda chief Zawahri tells Islamists in Syria to unite
基地組織號召伊斯蘭分子團結
This is footage purportedly shot by an al-Qaeda linked group in Syria. The video, which can not be independently verified by Reuters comes as the al-Qaeda linked Islamic State in Iraq and the Levant, claims to have taken control of part of Aleppo. Al Qaeda leader Ayman al-Zawahri reportedly is calling on rebels in Syria to stop fighting each other. In recent weeks, the small but powerful group has been caught up in clashes with other insurgents in Syria, often triggered by disputes over authority and territory. Meanwhile fighting continues across Syria as negotiators gather in Switzerland for peace talks.Opposition leaders at the meetings say they want to see a future without President Bashar al-Assad. Few expect the talks to result in a breakthrough to end the war. Rights groups say at least 1,400 people have been killed in the past 20 days.
這段錄像據稱是敘利亞一個基地組織分支機構錄制的 。路透社難以獨立證實的視頻發布之際,基地組織分支伊拉克和黎凡特伊斯蘭國宣稱控制了阿勒頗部分地區 。據報道,基地組織領導人扎瓦赫里(Ayman al-Zawahri)呼吁敘利亞境內叛軍停止相互打擊 。近幾周來,這個規模不大卻勢力強勁的組織卷入與敘利亞其他反叛分子的沖突中,通常是由于政權和領土爭端造成的 。談判人員齊聚瑞士進行和平會談的同時,敘利亞各地的戰斗仍在繼續 。會議上的反對派領導人表示,他們希望看到沒有總統阿薩德的未來 。幾乎沒有人預期會談在終止戰爭方面取得突破性的進展 。人權組織表示,至少1,400人在過去20天的沖突中遇難 。
Bus driver attacked by a passenger
公交司機被乘客襲擊
A frightening detour for passengers on board a Greyhound bus heading from Los Angeles to Phoenix. Police say a passenger attacked the bus driver early Thursday morning while the bus was going 70 miles per hour.
從洛杉磯開往菲尼克斯的長途公交車上的乘客經歷了驚險的一幕 。警方表示,周四早上,公交車以70英里的時速行駛時,公交車司機遭遇一名乘客襲擊 。
SOUNDBITE: PASSENGER CHRISSY SANCHEZ, SAYING: "I woke up to just commotion. And I remember hearing screaming and when I realized it was real, I realized we were not on the road anymore. I thought we were going to die."
乘客CHRISSY SANCHEZ:“我在非常暴亂的景象中醒來 。我記得睡夢中聽到尖叫聲,當我意識到這是真實的情況時,我發現我們已經不在行駛途中了 。我以為我們都會死亡 ?!?/span>
The driver was able to fend off the attacker and bring the bus to a stop in the median of the highway.
司機最終制服了襲擊者,將公共汽車開往高速公路的中間安全島 。
SOUNDBITE: PASSENGER GREGORY FORT, SAYING: "I knew once he hit that median, there was no way that we were gonna come out of this. But he held it to a 'T'. Even with the guy hitting him and the guy on the steering wheel, he held it real good."
乘客GREGORY FORT:“他駕車到達安全島我就知道,我們沒有辦法擺脫這種情況了 。但是他控制得非常好 。即使遭遇襲擊時,他也控制得非常好 ?!?/span>
The impact of the swerving bus injured dozens of passengers. The driver is okay. Police say the suspect and his girlfriend ran away, but were caught and taken into custody.
公交車突然轉向造成幾十名乘客受傷 。司機并無大礙 。警察表示,嫌疑人和他的女朋友事后逃跑,但是現已被抓獲并拘留 。