=====精彩回顧=====
Bus fire in southern India kills 30
印度南部公交車大火致30人死亡
At least 30 people died when this private bus rammed into an oil tanker in southern India's Andhra Pradesh state and caught fire. The bus, carrying around 44 passengers, was travelling from Bangalore to Hyderabad. When it reached Kothakota flyover it hit a tanker, which erupted into flames. The blaze engulfed the bus before passengers realised what had happened....It was 11pm and most of them had been sleeping. The driver and some other passengers managed to escape. The injured were taken to a nearby hospital. Road accidents in India are common...transport officials attribute a large number of accidents there to poorly maintained roads and vehicles, reckless driving, and overloading.
在印度南部安得拉邦,這輛私營公交車撞上一輛油罐車起火,造成至少30人死亡 。公交車搭載了大約44名乘客,從班加羅爾開往海得拉巴,抵達高架平交道時撞上一輛油罐車,導致油罐車起火 。乘客還沒有意識到發生了什么事,公交車就被大火吞噬 。事發晚上十一點鐘,大部分乘客都在睡覺 。司機和其他幾名乘客得以逃生 。傷者被送往附近醫院 。印度的道路交通事故非常普遍 。交通官員認為事故頻發是由于道路和車輛維修狀況差,疏忽駕駛和超載 。
U.S. marks one year anniversary since storm "Sandy"
颶風桑迪襲擊美國東海岸一周年
Along the eastern U.S. coastline, Americans paid tribute to the 159 people who died in a devastating storm, exactly one year ago. In New York residents held up flashlights to make a heart-shape marking the one year anniversary of superstorm "Sandy". While in Staten Island, neighbours placed candles in water, as part of a vigil to light up the shore. One year on from the storm and residents in of New Jersey and New York shore communities are still rebuilding damaged homes after record floods.
在美國東海岸,美國人向在一年前災難性的颶風中遇難的159人致敬 。在紐約,居民們手持電筒組成心型,紀念超級颶風“桑迪”一周年 。在斯泰頓島,鄰居們在水中放下蠟燭,作為照亮海岸的守夜活動的一部分 。自颶風襲擊造成前所未有的洪水一年來,新澤西和紐約海岸社區居民仍在重建受破壞的家園 。
Top U.S. intelligence chiefs call spying reports "false"
美高級情報官員稱監控報道不實
The reports that the U.S. is spying on millions of European citizens are "completely false." That's what N.S.A. Director General Keith Alexander told the House Intelligence Committee on Tuesday. Alexander said the reporters in France, Spain and Italy breaking these stories simply do not understand the data collected by the N.S.A.
關于美國監聽數百萬歐洲公民的報道是“完全失實”的 。這是美國國家安全局局長亞歷山大(Keith Alexander)周二告訴眾議院情報委員會的 。亞歷山大表示,報道這些內容的法國,西班牙和意大利記者根本不理解國家安全局收集的數據 。
(SOUNDBITE) (English) NSA DIRECTOR GENERAL KEITH ALEXANDER, SAYING: "They cite as evidence screenshots of the results of a web tool used for data management purposes but both they and the person who stole the classified data did not understand what they were looking at."
美國國家安全局局長亞歷山大(Keith Alexander):“他們引用了用于數據管理的網絡工具搜索結果截圖,但是他們和竊取機密數據的人都不了解他們看到的是什么 。”
Alexander appeared alongside Director of National Intelligence James Clapper, who also defended the practices. The hearing came just hours after European Parliament members met with Alexander to address the issue.
亞歷山大似乎與情報總監克拉珀(James Clapper)的說法一致 。克拉珀也為這種行為辯護 。聽證會就在歐洲議會成員與亞歷山大會晤,討論該問題幾小時之后 。
(SOUNDBITE) (English) CLAUDE MORAES, BRITISH MEMBER OF THE EUROPEAN PARLIAMENT, HEAD OF THE CIVIL LIBERTIES COMMITTEE DELEGATION SENT TO WASHINGTON, SAYING: "This issue of friend on friend spying is not something that is something that we should automatically tolerate."
歐洲議會英國成員,派往華盛頓的自由權利委員會代表團領導人克勞德·馬洛斯(Claude Moraes):“這種對盟國的監聽是我們不能容忍的 。”
The most prominent target in Europe appears to have been German Chancellor Angela Merkel. German media reported last week that the U.S. had monitored her cell phone. The White House did not deny the report and says it is undertaking a full review of intelligence gathering - with a special emphasis on heads of state.
歐洲受到監控的最重要的人物似乎是德國總理默克爾 。德國媒體上周報道稱,美國監控了她的手機 。白宮未否認該報道,稱他們正在對情報收集工作進行全面的評審,尤其是對國家元首的監聽 。