=====精彩回顧=====
微軟諾基亞推出新產(chǎn)品 望節(jié)前吸引消費(fèi)者
Walmart offers holiday deals early
經(jīng)濟(jì)蕭條 沃爾瑪提前舉行節(jié)日促銷
Christmas right after Halloween? Sounds freaky, but Walmart jump started its holiday sales season nearly one month early,offering huge online discounts on 7 items and deals on 360 others. For example, it's chopping 40 percent off the price for a 42-inch JVC LED HDTV at under $300. Normally, U.S. retailers launch holiday sales on Thanksgiving in late November and the day after, and they set aside heavily discounted bait online for "Cyber Monday" on the Monday after Thanksgiving. But here's why retailers want to get a headstart this year: this holiday season offers six fewer shopping days than last year. And the economy is still sluggish, with consumer confidence falling last month amid the government shutdown. ShopperTrak forecasts the slowest growth in holiday sales in four years. So get set for big deals. Morgan Stanley predicts this will be the most promotional holiday season since 2008. Holiday shopping is prime time because retailers get the bulk of their annual revenue during this season that ends with Christmas. Walmart shoppers may be particularly hard hit. Many of its shoppers live paycheck to paycheck.
萬圣節(jié)之后就是圣誕節(jié)?這聽上去非常怪異 。但是沃爾瑪確實(shí)把這次節(jié)日促銷活動提前了接近一個月,7款商品提供巨大的在線購物折扣,其他360款商品特價 。例如,42英寸JVC液晶高清電視價格削減了40%,低于300美元 。通常,美國零售商家都在11月末感恩節(jié)之后發(fā)起促銷活動 。但是今年,零售商都想處于領(lǐng)先地位,原因很簡單:今年的節(jié)日比去年減少了6個購物日 。經(jīng)濟(jì)仍然停滯不前,由于上月政府關(guān)閉,消費(fèi)者信心再次下降 。美國索博客(ShopperTrak)預(yù)測今年將是四年來節(jié)日期間銷售量上漲幅度最小的一年 。所以商家準(zhǔn)備加大促銷力度 。摩根士丹利預(yù)測,這將是自2008年以來促銷力度最大的一個假期 。對零售商來說,節(jié)日購物是最好的時間,因?yàn)樗麄內(nèi)晔找娴拇蟛糠侄际怯纱水a(chǎn)生 。圣誕過后,一年的節(jié)日也就隨之結(jié)束 。沃爾瑪顧客可能更加拮據(jù),其中很多人都是依靠微薄的薪水生活 。
Taliban drone death angers Pakistanis
美國無人機(jī)襲擊致塔利班頭目身亡
The U.S. drone attack that killed Pakistani Taliban leader Hakimullah Mehsud has angered many on the streets of Islamabad and Karachi. His death came at a critical time as peace talks with Pakistan's government were about to start.
巴基斯坦塔利班領(lǐng)導(dǎo)人哈基穆拉·馬蘇德(Hakimullah Mehsud)在美國無人機(jī)襲擊中身亡,伊斯蘭堡和卡拉奇街頭許多人對此感到憤怒 。他的死亡處于塔利班與巴基斯坦政府即將開始和平會談的關(guān)鍵時刻 。
(SOUNDBITE)(Urdu) USMAN ALI, SHOPKEEPER, SAYING: " Talks were about to be held between the government and them and a team was going there for this purpose. So that attack at this time was very wrong. America wants Pakistan and the North Waziristan Taliban to keep fighting each other. America's done a very terrible thing."
發(fā)言人USMAN ALI:“政府和塔利班分子之間即將舉行會談,我們將會派出工作小組 。這時發(fā)動襲擊是非常錯誤的 。美國希望巴基斯坦和北瓦濟(jì)里斯坦塔利班分子繼續(xù)戰(zhàn)斗 。美國做了非常恐怖的事情 。”
(SOUNDBITE)(Urdu) ZEESHAN AHMAD, UNIVERSITY STUDENT, SAYING: "Americans have absolutely no right to cause this type of destruction in our country through these attacks. I believe this was totally criminal."
大學(xué)生ZEESHAN AHMAD:“美國沒有權(quán)利在我們的國土上通過這種襲擊造成任何毀壞 。我相信這完全是犯罪行為 。”
(SOUNDBITE)(Urdu) MOHAMMAD SHAKEEL, KARACHI RESIDENT, SAYING: "Drone attacks are doing us no good. In fact the killing of Hakimullah Mehsud in such an attack is harmful for our country as well as for Muslims."
卡拉奇居民MOHAMMAD SHAKEEL:“無人機(jī)襲擊沒有給我們帶來任何好處 。實(shí)際上,哈基穆拉·馬蘇德在這種襲擊中遇難對我們的國家,對穆斯林都是有害的 。”
Mehsud was killed on Friday in a village in the North Waziristan region. He took over leadership of the Pakistani Taliban in 2009 after another drone strike which claimed the life of his predecessor.
周五,馬蘇德在北瓦濟(jì)里斯坦地區(qū)一個村莊身亡 。2009年,另外一起無人機(jī)襲擊造成塔利班頭目死亡之后,他接管了巴基斯坦塔利班領(lǐng)導(dǎo)職位 。
Golden Dawn pair shot in Athens
金色黎明黨支持者在雅典遇難
Greek police throng the area around the offices of the far-right Golden Dawn party where two of its supporters have been shot dead. A third was wounded in the drive-by attack on Friday. It happened on a busy street during the evening rush-hour in the capital, Athens. The shootings came at a time of growing public anger against Golden Dawn. Several of its senior members have been arrested over alleged involvement in attacks and criminal activities. The party is the subject of a government crackdown after the killing of a rapper in September blamed on one of its sympathisers. But lawmakers across the political spectrum are condemning Friday's attack. A Greek government spokesman pledged those behind it would be hunted down.
希臘警察蜂擁至極右翼金色黎明黨辦公室周圍區(qū)域,其兩名支持者在這里被槍殺 。另外一人在周五的駕車開槍殺人事件中受傷 。事發(fā)晚高峰時段首都雅典一個繁忙的街道 。槍擊事件發(fā)生時,公眾對金色黎明黨的憤怒之情不斷增加 。由于涉嫌襲擊和犯罪行為,該黨派幾名高級黨魁已被逮捕 。9月份,一名說唱歌手被金色黎明黨一名支持者殺害后,該黨派成為政府打擊的目標(biāo) 。但是政界立法者對周五的襲擊提出了譴責(zé) 。希臘政府一名發(fā)言人承諾一定要將兇手緝拿歸案 。
(SOUNDBITE)(Greek) GREEK GOVERNMENT SPOKESMAN SIMOS KEDIKOGLOU SAYING: "The murderers, whoever they are, will be dealt with unsparingly by our democracy and justice system as well as a united Greek society. Let everyone know this."
希臘政府發(fā)言人SIMOS KEDIKOGLOU:“無論謀殺兇手是誰,都將受到我們的民主制度,法律體系和團(tuán)結(jié)的希臘社會的嚴(yán)懲 。每一個人都應(yīng)該知道這一點(diǎn) 。”
There was no immediate claim of responsibility for the shootings, which police said were carried out at close range with a nine millimetre pistol.
目前還無人宣稱對槍擊事件負(fù)責(zé),警方表示,兇手是用一把9毫米手槍近距離襲擊的 。